narrow-mindedness
- Ejemplos
We must also redeem them from narrow-mindedness, prejudice and intolerance. | También debemos redimirla de la parcialidad, el prejuicio y la intolerancia. |
And they cannot overcome by themselves the erroneous sectarian narrow-mindedness. | Y, no pueden superar por sí mismos la sectaria estrechez mental. |
Such is the bigotry and narrow-mindedness of sectarians. | Tal es el fanatismo y la estrechez mental de los sectarios. |
This is narrow-mindedness, with no feeling of universality or broadmindedness. | Esto es estrechez mental, sin sentimiento de universalidad o de amplitud mental. |
Intellectual narrow-mindedness makes human beings petty and arrogant. | La mezquindad intelectual hace a los seres humanos pequeños y arrogantes. |
Many artists, much like Oswald Achenbach, were opposed to this narrow-mindedness. | A ello se opusieron muchos artistas, al igual que Oswald Achenbach. |
No, it is very straightforward, that it is one of narrow-mindedness. | No, es muy sencillo; Lo que es una visión estrecha. |
An end must be put to narrow-mindedness. | Se tiene que poner un fin a la estrechez mental. |
This wide gap between the poor and the rich springs from narrow-mindedness. | Esta amplia brecha entre los pobres y los ricos surge de la estrechez mental. |
And yet there is this capitalist narrow-mindedness. | Y aún así, existe esa mentalidad estrecha capitalista. |
Your selfishness, self-interest, and narrow-mindedness have made the heart impure. | Su egotismo, su interés personal y su estrechez mental han vuelto impuro al corazón. |
He was free from all narrow-mindedness. | Estaba libre de toda estrechez de mente. |
They do not endorse the ideas, that refer to national narrow-mindedness and exclusiveness. | No apoyan las ideas que evocan estrechez de miras y exclusividad nacionalistas. |
He was free from all narrow-mindedness. | Estaba exento de toda estrechez de miras. |
To reach full communion we must overcome our laziness and narrow-mindedness (cf. | Para alcanzar la comunión plena, debemos superar con valentía nuestra desidia y estrechez de corazón (cf. |
Because you have such feelings and narrow-mindedness, fleshly thoughts continue to come up. | Como tiene dicho sentimiento y pensamiento tan cerrado, los pensamientos carnales continúan haciéndose manifiestos. |
Restrictions, borders and narrow-mindedness don't apply to her–just like at CYBEX. | Las restricciones, las fronteras y la estrechez de miras no se aplican a ella, al igual que en CYBEX. |
I chided her for her narrow-mindedness. | De vez en cuando, la regañé para su narrow-mindedness. |
Therefore, the national type of organization is a school of national narrow-mindedness and stagnation. | Por eso, el tipo nacional de organización es una escuela de estrechez nacional y de rutina. |
Why? Because of his narrow-mindedness. | ¿Por qué? Debido a su estrechez de miras. |
