narrative
In these narratives with contained many legendary and epinoi elements. | En estas narrativas con contenía muchos legendarios y elementos epinoi. |
His holiness is demonstrated in numerous narratives in the Scriptures. | Su santidad es demostrada en numerosas narraciones de las Escrituras. |
There are narratives associated with each one of these beings. | Existen narrativas asociadas a cada uno de estos seres. |
There are many narratives and many enthusiastic people in Europe. | Hay muchas narrativas y mucha gente entusiasta en Europa. |
Transmediality, new narratives and literary adaptations to the screen. | Transmedialidad, nuevas narrativas y adaptaciones literarias a la pantalla. |
Coleman builds very ironic and hybrid narratives in diverse media. | Coleman construye narrativas muy irónicas e híbridas de diferentes medios. |
The fifth feature is the creation of new narratives. | La quinta característica es la creación de nuevas narrativas. |
We worked with various leitmotifs–ecologies, education, historical narratives, and cosmologies. | Trabajamos con varios leitmotivs: ecologías, educación, narrativas históricas y cosmologías. |
These letters, written around 50 A.D., predate the Gospel narratives. | Estas letras, escritas alrededor 50 A.D., predate las narrativas del Evangelio. |
These allegories come with mysterious central characters and questionable narratives. | Estas alegorías, con personajes centrales misteriosos y narrativas cuestionables. |
Through suggestive inventions, these narratives propose an alternative history. | Mediante sugerentes invenciones, estas narraciones proponen una historia alternativa. |
As a political object, the building conflates several revealing narratives. | Como objeto político, el edificio fusiona varios relatos reveladores. |
Citizenship and narratives of development: participations and impositions 2. | Ciudadanía y la narrativa de desarrollo: contribuciones e imposiciones 2. |
Citizenship and narratives of development: participations and impositions Panel 4. | Ciudadanía y la narrativa de desarrollo: contribuciones e imposiciones Panel 4. |
UNFPA has introduced tables in lieu of lengthy narratives. | El UNFPA ha incorporado cuadros en vez de narraciones extensas. |
Literary narratives, texts that allow us to understand a nation. | Narraciones literarias, textos que permiten comprender un pueblo. |
Palabras llave: end of art; narratives; G.W.F. Hegel; contemporary art. | Palabras llave: fin del arte; narrativas; G.W.F. Hegel; arte contemporáneo. |
In these narratives, his vision becomes much more contemplative. | En esas narrativas, su mirada se vuelve más contemplativa. |
Scripture contains no metaphysical theories, but narratives of historical facts [Denz. | Escritura no contiene teorías metafísicas, pero narraciones de hechos históricos [Denz. |
These discourses mediated by the image inevitably rewrite the inherited narratives. | Estos discursos mediados por la imagen reescriben inevitablemente las narrativas heredadas. |
