narco

El narco gobierno incluyó una amplia variedad de personajes.
The narco government included a wide variety of characters.
Javier Valdez escribió sobre el poder del narco.
Javier Valdez wrote about the power of the narco.
Sin embargo el gobierno le ha declarado la guerra el narco.
However, the government has declared a war on drugs.
Pues a trabajar para el narco, por supuesto, porque paga mejor.
Well, to work for the narco, of course. It pays better.
No hay mejor niñera para un narco que...
There's no better babysitter for a kingpin than...
Yo no veo el narco como la causa de todos los males.
I don't see the narco as the source of all problems.
Las autoridades muchas veces atribuyen la responsabilidad de todos estos horrores simplemente al narco.
Authorities often attribute the responsibility for all these horrors simply to narco.
Son los perseguidos de la guerra del narco.
They are the victims of the war on drugs.
Una encuesta señaló que la policía era incapaz de luchar contra el narco.
A study indicated that the police were incapable of fighting against drugs.
Bueno, me encantaría tener un arresto narco.
Well, I'd love to get a narco bust.
México: Labastida niega pactos con el narco.
Mexico: Labastida denies deals with traffickers.
Su padre es un narco.
Her father is a narco.
Iré contigo a ver al narco.
And I'll go with you to interview the drug dealer.
Espera, ¿él no será un narco, verdad?
Wait, he's not a narc is he?
Hallé al narco del parque donde ellos dijeron.
I found the drug dealer in the park where they said he'd be.
No sabía que era de narco.
I didn't know he was a nark.
José Luis: Y es que esa idea de que el narco crea progreso es un mito.
José Luis: That idea that the narco creates progress is a myth.
Eres el mejor narco.
You are the best drug dealer.
Podría ser un narco.
He might be a narc.
Megateo no fue un narco cualquiera.
Megateo was not just any narco.
Palabra del día
aterrador