nagusia
- Ejemplos
Este verano 2018 la Aste Nagusia viene tan fuerte como cada año. | This summer 2018 the Aste Nagusia comes as strong as every year. |
Se construyó en 1.851 por José de Nagusia y posee un bello Salón del Trono. | It was constructed in 1851 by José de Nagusia and has a beautiful Throne Room. |
Como cada año, Aránzazu Hoteles se une a la Aste Nagusia bilbaína en sus hoteles Carlton y Abando. | As every year, Aránzazu Hoteles join the Aste Nagusia Bilbao in their Carlton and Abando hotels. |
Destaca la fachada del paseo Sarasate, repleta de esculturas, proyectada por el maestro José de Nagusia. | It is notable for its facade of Sarasate, full of sculptures and designed by the master José de Nagusia. |
La Aste Nagusia, la Semana Grande de Bilbao, se ha convertido en una de las celebraciones más concurridas de Euskadi. | Aste Nagusia, Bilbao's Festival Week, is one of the most popular events in Euskadi. |
Aste Nagusia, también conocida como la Semana Grande de Bilbao, comienza el primer domingo después del 15 de agosto. | Aste Nagusia, also known as the Great Week of Bilbao, begins on the first Sunday after August 15th. |
La Aste Nagusia, la Semana Grande de Bilbao, se ha convertido en una de las celebraciones más populares y concurridas de Euskadi. | Aste Nagusia, Bilbao's 'Big Week', is one of the most popular festivals in Euskadi. |
El complejo, proyectado en 1840 por José de Nagusia, es sede de la Presidencia del Gobierno, así como de un buen número de dependencias administrativas. | The complex, designed in 1840 by José de Nagusia, is home to the Presidency of the Government and a good number of administrative departments. |
La Semana Grande de Bilbao o, como dirían en euskera, la Bilboko Aste Nagusia, está considerada uno de los Tesoros del Patrimonio Cultural Inmaterial de España. | Bilbao's Aste Nagusia is considered to be one of the UNESCO treasures of Intangible Cultural Heritage of Spain. |
Más información Semana Grande de Bilbao La Aste Nagusia, la Semana Grande de Bilbao, se ha convertido en una de las celebraciones más concurridas de Euskadi. | More information Bilbao Festival Week Aste Nagusia, Bilbao's Festival Week, is one of the most popular events in Euskadi. |
SISTER ACT el musical arrancará el próximo 20 de agosto en el Teatro Arriaga de Bilbao, coincidiendo con Aste Nagusia, donde permanecerá hasta el 13 de septiembre. | SISTER ACT the musical opens on 20th August in Bilbao´s Arriaga Theatre, coinciding with the Aste Nagusia festival, and will run until 13th September. |
El complejo, proyectado en 1840 por José de Nagusia, es un edificio palacial de estilo neoclásico serio, potente y solemne, bordeado por numerosas columnas. | The complex, designed by José de Nagusia in 1840, is a palatial building in a serious, powerful and solemn neo-Classical style that is surrounded by several columns. |
Las obras se expondrán durante la Aste Nagusia de Bilbao 2018, desde el 18/08/2018 hasta el 02/09/2018, ambos inclusive, en el lobby del Hotel Carlton de Bilbao. | The works will be exposed during Take hold Nagusia of Bilbao 2018, from 18/08/2018 up to 02/09/2018, both inclusive, in the lobby of the Hotel Carlton of Bilbao. |
La Semana Grande o Aste Nagusia es, como su nombre indica, una festividad que se vive por todo lo alto, no solo por los propios donostiarras, sino también por los visitantes. | The Semana Grande or Aste Nagusia is, as its name suggests, a holiday that is lived in style, not only by the people of San Sebastian, but also by the visitors. |
Otras actuaciones como la presentación de Turismo de Palma a la sociedad empresarial bilbaína o sus carpas promocionales en varias ediciones de Aste Nagusia dan buena cuenta de la versatilidad para la adaptación al formato de los eventos. | Other actions as the presentation of the Tourism Office of Palma to the enterprenurial society of Bilbao or the promotional tents in several editions of Aste Nagusia give a good account of the versatility to adapt to the dimension of the events. |
La oficina de ETS -ente público perteneciente al Departamento de Transportes y Obras Públicas del Gobierno Vasco y encargado de la dirección del proyecto- comparte espacio con la Oficina de Atención Municipal de Ordizia, en Kale Nagusia, 26, en los bajos del Ayuntamiento goierritarra. | ETS office -government entity belonging to the Basque Department of Transport and Public Works and responsible for carrying out the project- shares space with the Local Information Office in Ordizia's Kale Nagusia 26 Street, on the ground floor of the Town Hall. |
Presentada al concurso del Cartel de la Aste Nagusia de Bilbao del 2010. | Submitted to the Poster Contest for Bilbao's Fiestas in 2010. |
