nacimiento de jesus
- Ejemplos
Vean al Padre y al Espíritu Santo presentes en el nacimiento de Jesús y en el templo. | See the Father and the Holy Spirit present at birth and in the temple. |
En Alto Adige/el Tirol del Sur las representaciones del Nacimiento de Jesús se remontan a tiempos lejanos y se encuentran en manuscritos antiguos y sellos. | In Alto Adige/South Tyrol portraying the Nativity has a long tradition; the first portrays can be found on ancient manuscripts and seals. |
En tanto que algunos eruditos a veces niegan la fecha del 24 de diciembre como la fecha del primer nacimiento de Jesús, el Sistema Numérico del Alfabeto Hebreo respalda la fecha tradicional, que es apropiada. | While scholars sometimes deny 25 December as the date of his first birth, the Hebrew Alphabet Number System supports the traditional date, which is proper. |
Ellos llegaron un tiempo después del nacimiento de Jesús. | They arrived some time after his birth. |
Los Pessebres són una representación del nacimiento de Jesús que es muy popular en Catalunya. | Pessebres are a representation of the Nativity scene that is very popular in Catalunya. |
Los ángeles anunciando a los pastores el Nacimiento de Jesús Óleo sobre lienzo. | Expulsion of the Merchants from the Temple Oil on canvas. |
S intieron un lazo común y supieron dentro de sus espíritus el significado completo del nacimiento de Jesús. | They felt a common bond and knew within their spirits the full meaning of Esu's birth. |
En esta cruz podemos ver la imagen del nacimiento de Jesús. | This unique cross is made in wood. |
Una representación mucho más detallada del Nacimiento de Jesús fue realizada por San Francisco de Asís en el año 1223. | In the year 1223 AD, St. Francis staged the nativity scene in a very detailed manner. |
El Nacimiento de Jesús Por aquellos días salió un decreto de César Augusto para que se empadronara todo el mundo. | In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. |
EVANGELIO DEL PSEUDO-MATEO Repetición de la historia del nacimiento de María, la estancia en el templo, el matrimonio, el viaje a Beén, el nacimiento de Jesús. | GOSPEL OF PSEUDO-MATTHEW Repetition of story of Mary's birth, temple sojourn, marriage, trip to Bethlehem. |
Numerosas esculturas de madera Demi Art se refieren a la vida, como el nacimiento de Jesús y la representación de la naturaleza. | For this reason, the Demi Art selection includes several wood carvings representing men and women at work. |
El nombre de Betlem proviene de la petición que hizo el donante de que la nueva ermita estuviera dedicada al misterio del nacimiento de Jesús. | The name of Betlem comes from the request which the donor that the new hermitage should be dedicated to the mystery of Jesús's birth. |
La referencia a José podría señalar a las circunstancias vergonzosas del nacimiento de Jesús. Mateo 13:54-56 y Marcos 6:2-3 apoyan esto al presentar la respuesta de la gente como negativa desde el principio. | Matthew 13:54-56 and Mark 6:2-3 reinforce this by characterizing the people's response as negative from the beginning. |
Capítulo 2 Nacimiento de Jesús 2:1 Aconteció en aquellos días, que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado. | Chapter 2 2:1 And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed. |
La Virgen nos invita a que nos preparemos para el Nacimiento de Jesús, pero insiste: preparad de modo particular vuestros corazones, para que no divaguemos. | Christmas is a special occasion for conversion, and Our Lady invites us to prepare ourselves; and stresses: in particular prepare your hearts, so we don't get lost in the rest. |
Esta linda cerámica hecha a mano por artesanos bolivianos, presenta la típica balsa hecha de totora utilizada en el Lago Titicaca con figuras andinas que representan el Nacimiento de Jesús. | This adorable ceramic article is handmade by bolivian artisans. It presents the typical totora raft used in the Lake Titicaca with andean figures representing a wife and a husband. |
Varias pinturas del artista afamado Melchor Pérez de Holguín están en la exhibición - en particular El Nacimiento de Jesús, El Nacimiento de María y un autorretrato del artista surgiendo de las profundidades del Purgatorio. | Several paintings by the esteemed artist Melchor Pérez de Holguín are on display–notably El Nacimiento de Jesús, El Nacimiento de María and a selfportrait of the artist rising from the depths of Purgatory. |
Varias pinturas del artista afamado Melchor Pérez de Holguín están en la exhibición - en particular El Nacimiento de Jesús, El Nacimiento de María y un autorretrato del artista surgiendo de las profundidades del Purgatorio. Las vistas desde la torre del campanario son espléndidas. | Several paintings by the esteemed artist Melchor Pérez de Holguín are on display? notably El Nacimiento de Jesús, El Nacimiento de María and a selfportrait of the artist rising from the depths of Purgatory. The views from the bell tower are splendid. |
En Romanos 1:3, que no podría haber sido escrito durante el nacimiento de Jesús, dijo que el hijo de María nació según la carne de la descendencia de David. | In Romans 1:3, it could have not been said that the Son was born according to the flesh of the offspring of David unless Mary were of Davidic descent. |
