my most important

Popularity
500+ learners.
I wonder if in the middle of my most important work there will always be a tomorrow.
No sé si en medio de un trabajo importante habrá siempre un mañana.
My uncle Michael was one of my most important teachers.
Mi tío Michael fue uno de mis maestros más importantes.
Maybe one of my most important style influences in graffiti.
Quizás una de mis influencias estilísticas más importantes en graffiti.
He's one of my most important clients, but he's very mercurial.
Es uno de mis clientes más importantes, pero es muy volátil.
This brings me to my most important point.
Esto me lleva a mi punto más importante.
He's one of my most important clients' but he's very mercurial.
Es uno de mis clientes más importantes, pero es muy volátil.
She's one of my most important clients.
Ella es una de mis clientes más importantes.
Four year old Martina is my most important treasure, my life.
Martina, de cuatro años, es mi tesoro más importante, mi vida.
It was my most important mission and I failed.
Era mi misión más importante, y fracasé.
Brazil is the cradle of my most important lifetime.
Brasil, cuna de mi existencia más importante.
She's always been stubbornly resistant to my most important ideas.
Siempre estuvo en contra de mis ideas más importantes.
Tesla's answer: Yes, these are some of my most important discoveries.
Sí, estos son algunos de mis descubrimientos más importantes.
It's my most important appearance of the year.
Es mi evento más importante del año.
My Symphonies are my most important works.
Mis Sinfonías son mis trabajos más importantes.
I think that's my most important project!
¡Creo que ese es mi proyecto más importante!
One of my most important articles was published in 1988.
Uno de los artículos con mayor impacto fue uno de 1988.
This is my most important tool.
Esta es mi herramienta más importante.
Yeah, well, the Sizz, he's one of my most important football clients.
Sí, El Sizz es uno de mis principales clientes.
This is my most important dream!
¡Este es mi sueño más importante!
That's why I'm calling all of my most important clients, okay?
Es por eso que estoy llamando a... todos mis clientes más importantes, ¿de acuerdo?
Palabra del día
el estanque