my meaning

Popularity
500+ learners.
Too close, if you take my meaning.
Demasiado íntimos, si entiende lo que quiero decir.
And with you, it's never easy to say my meaning.
Además, ante ti no consigo expresarme.
If you take my meaning.
Si entiende lo que quiero decir.
If you take my meaning.
Si entiendes lo que quiero decir.
You get my meaning?
¿Sabes lo que quiero decir?
Allow me to interpret my meaning of this for you.
PermítanMe interpretar mi sentido de esto para ustedes.
When you know my meaning, war will take form.
Cuando sepas lo que quiero decir, la guerra tomará forma.
I'm not exactly sure that was my meaning.
No estoy exactamente seguro ese era mi significado.
And very daring, if you follow my meaning, sir.
Y muy atrevido, si es que me entiende, señor.
I don't see how she could've misunderstood my meaning.
No entiendo cómo ella pudo haber malinterpretado mis intenciones.
We're not exactly alone here, if you get my meaning.
No estamos precisamente solos aquí, si sabe a lo que me refiero.
I find it difficult to express my meaning in words.
Me resulta difícil expresar en palabras lo que quiero decir.
It is a relief that you understand my meaning.
Es un alivio que entiendan lo que quiero decir.
I can't really see them, if you get my meaning.
No puedo en verdad verlos, si me entiende.
Quite sad, but rather physical, if you get my meaning.
Un poco triste, pero bastante físico, si entiende lo que quiero decir.
It wasn't my meaning to daunt you, being my visitor.
No era mi intención tener que intimidarte, cuando vienes a verme.
We were together, if you get my meaning.
Estuvimos juntos, si sabe a lo que me refiero.
And now you know my meaning.
Y ahora ya sabes mi significado.
You know my meaning, with you and Lucy.
Sabes lo que quiero decir, contigo y con Lucy.
Nobody asks us any questions if you catch my meaning.
Nadie nos hace ninguna pregunta si sabes a lo que me refiero.
Palabra del día
beber a sorbos