my knees

Popularity
500+ learners.
I been on my knees twice to get that.
He estado de rodillas dos veces para conseguir eso.
I felt to my knees and drew a diagram in the ground.
Caí de rodillas... y dibujé un diagrama en el suelo.
And then he made me get on my knees.
Y entonces me hizo ponerme de rodillas.
Then I fell on my knees. It's just a contusión.
Me caí de rodillas, y fue solo una contusión.
If you succeed, I will apologize on my knees.
Si tienes éxito, me disculparé de rodillas.
From 1983 I suffered from pain in my knees.
Desde 1983, yo estaba atormentado por dolores en las rodillas.
I was on my knees and touching his robe.
Yo me encontraba de rodillas, tocando su túnica.
I like it from behind, and on my knees.
Me gusta por el tras ero, y de rodillas.
I was in a small chapel, on my knees, praying.
Estaba en una capilla, de rodillas, rezando.
I stumbled out of the car fell to my knees.
Salí del auto trastabillando y me caí de rodillas.
I couldn't get down on my knees and beg.
No podía ponerme de rodillas y suplicar.
I was actually on my knees and I was crying.
En realidad estaba de rodillas y estaba llorando.
You think if I fall to my knees, everything will be all right?
¿Cree que si caigo de rodillas, todo irá bien?
Do you want me to get on my knees now?
¿Quieres que me ponga de rodillas?
I then threw myself on my knees to weep and pray.
Me caí de rodillas a llorar y orar.
If it was me, I would fall... onto my knees.
Si llego a ser yo, me caigo... De espaldas.
I fall to my knees in awe of this divine Jane.
Caigo de rodillas sobrecogido por la divina Jane.
Ken, I'm coming to you on my knees.
Ken, vengo a ti de rodillas.
I'm on my knees. You're wearing a hairnet.
Yo estoy de rodillas y tú llevas redecilla.
On my knees like a good girl!
¡De rodillas como una buena chica!
Palabra del día
salir del cascarón