my heritage

Popularity
500+ learners.
I guess it gave me a strong sense of my heritage.
Creo que me dio un gran sentido de mi herencia.
But at the same time I was proud of my heritage.
Pero al mismo tiempo, estaba orgulloso de mi herencia.
Actually, I don't know anything about my heritage.
En realidad, no sé nada acerca de mi herencia.
Why are you so interested in my heritage?
¿Por qué estás tan interesada en mis orígenes?
I turned my back on my family... on my heritage.
Le di la espalda a mi familia... a mi herencia.
This sauce is part of my heritage.
Esta salsa es parte de mi herencia.
This sauce is part of my heritage.
Esta salsa es parte de mi herencia.
I was so happy to see my heritage.
Yo estaba tan feliz de ver a mi herencia.
How can I not be grateful for my heritage?
¿Cómo no voy a estar agradecido por mi herencia?
I've given up my family, my heritage, my life.
He dejado a mi familia, mi herencia, mi vida.
Charlie: I am Latino because my heritage is Puerto Rican.
Charlie: Soy latino porque mi herencia es puertorriqueña.
He said that I was turnin' my back on my heritage.
Dijo que estaba dándole la espalda a mi herencia.
I have always been proud of my heritage.
Siempre he estado orgullosa de mi herencia.
Taught me my life, my soul, my heritage.
Me enseñó la vida, mi alma, mi legado.
I have the chest, you know, which is, proof of my heritage.
Tengo el pecho, tu sabes, es la prueba de mi herencia.
So I've lost a piece of my heritage with this.
Entonces, con esto, perdí parte de mi herencia.
I don't like people wo ask me of my heritage
No me gusta la gente que me pregunta por mi origen.
You stole my heritage, I want it back.
Me robaste la herencia y la quiero de vuelta.
Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
Tus estatutos son mi herencia permanente; son el regocijo de mi corazón.
Hey, I'm proud of my heritage.
Hey, estoy orgulloso de mi herencia.
Palabra del día
fresco