my father's side

My father's side of the family was Seventh Day Adventist.
Mi familia paterna era adventista del séptimo día.
You know my great-grandfather Baldemar on my father's side, right?
Conoces a mi tatarabuelo Baldemar del lado de mi padre, ¿verdad?
That was her second name on my father's side.
Era su segundo nombre por parte de mi padre.
My real name is Sirk, from my father's side.
Mi verdadero nombre se Sirk, por parte de padre.
This is my father's side of the bed.
En este lado de la cama duerme mi padre.
Now she blamed this on my father's side, of course.
Ahora le echa la culpa a la parte de mi padre, claro.
I've spent a lot of time learning by my father's side, so...
Pasé mucho tiempo aprendiendo al lado de mi padre, así que...
If you knew my father's side of the family...
Si conocieras a mis parientes por parte de padre...
I guess from my father's side of the family.
Creo que salio del lado paterno de mi familia.
Suddenly, I saw her at my father's side.
De pronto, la vi. Estaba al lado de mi padre.
I always thought I had noble blood, perhaps from my father's side.
Siempre pensé que tenía sangre noble, quizás del lado de mi padre.
I will be safely at my father's side when you go.
Estaré al lado de mi padre mientras te marchas.
Let Toku guard the heavens now, at my father's side once more.
Dejemos que Toku guarde los Cielos ahora, al lado de mi padre nuevamente.
But only on my father's side.
Pero solo por parte de mi padre.
On my father's side. My real father.
Sí, por el lado de mi padre, mi verdadero padre.
Three, on my father's side.
Tres, por el lado de mi padre
Well, on my father's side.
Bueno, de parte de mi padre.
I get that from my father's side.
Eso lo he heredado por parte mi padre.
Now, this is my father's side.
Ésta es la familia de mi padre.
You stood loyally at my father's side for as long as he lived.
Permaneciste lealmente junto a mi padre hasta el día de su muerte.
Palabra del día
el tejón