my comrade

I won't accept as my comrade someone who wasn't there when we needed him.
Yo no aceptaré como camarada a alguien que nunca estuvo allí cuando más lo necesitabamos.
He was my comrade, my lover and my best friend.
Era mi camarada, mi amante y mi mejor amigo.
Not worried about you, just worried about my comrade.
No estoy preocupado por ti, solo me preocupa mi camarada.
You've been my comrade, my fellow artist, my best friend.
Has sido mi camarada mi colega, mi mejor amigo.
He was my friend, my ally, my comrade in arms.
Era mi amigo, mi camarada, mi compañero de lucha.
Please come to look at my comrade.
Por favor venga a ver a mi camarada!
He reminded me of my comrade in the war.
Me recordaba al hombre, con quien luché en la guerra.
You should have seen it, I saved my comrade.
Tenías que haberlo visto. Salvé a mis camaradas.
Ju: Oh, my comrade.
Ju: Ah, mi camarada.
Did you want to become my comrade?
¿Quieres ser mi compadre?
I'm talking to my comrade.
Estoy hablando con mi compañero.
He was my comrade.
Él era mi compañero.
You've heard my comrade.
Ya habéis oído a mi compañera.
And my comrade stayed in touch, but I kind of dodged him a little bit.
Y estuve en contacto con un camarada, pero trataba de esquivarlo un poco.
My brother is not my brother, my comrade is not a comrade any more.
Ni mi hermano es ya mi hermano, ni mis camaradas, mis camaradas.
Turns out, uh, my comrade— Mr. Kunetzov, here— was willing to do me a deal for the painting.
Parece que, mi camarada, el señor Kunetzov, quería hacer un trato por el cuadro.
To pick up on Commissioner Kinnock's words, I should also like to pay tribute to my comrade Ken Stewart.
Abundando en las palabras del Comisario Kinnock, también yo quisiera rendir homenaje a mi compañero Ken Stewart.
The French, my comrade friend, may not like it, but we either have to deal with it or it will engulf all of us.
Es posible, amigo camarada, que a los franceses no les guste, pero o le hacemos frente o nos arrollará.
On 2 July my comrade Laloue, a teacher from Cher, who had been subjected to most of these tortures at Bourges came to the camp.
El 2 de julio vino al campo mi camarada Laloue, un profesor de Cher, que había sido sometido a la mayoría de estas torturas en Bourges.
When I passed through Lérida again in December 1937 I spoke with the workers about the fate of Mena, who had been my comrade in the Castillo only 10 months before.
Cuando volví a pasar por Lérida en diciembre de 1937 hablé con los obreros sobre la suerte de Mena, que diez meses antes, había sido mi guía en el castillo.
Palabra del día
el tema