muy tenso

Te pones muy tenso con este tipo de cosas.
You are uptight with this kind of thing.
El siguiente decenio ha sido muy tenso y fructífero.
His next decade was tight and productive.
Bueno, a veces me pone muy tenso.
Yeah, sometimes it really makes me tense.
Que hoy hemos tenido un día muy tenso los dos.
We've both had... ..a tough day.
Atención, el hilo no debe estar muy tenso.
Be careful not to stretch the string too much.
Fue un momento muy tenso.
It was such a tense moment.
Sí, Bob, estoy muy tenso.
Yeah, Bob, I'm uptight.
Fragrance irónico, seductor y muy tenso.
Fragrance ironic, alluring and gritty.
Este año ha sido muy tenso para ser delegada.
This year has been very tense to be delegated.
Cuando te estás sintiendo muy tenso, es tu tensión.
When you are feeling intensely tense, it is your tension.
En la actualidad las perturbaciones asumen un estado muy tenso.
At present the perturbations assume a very tense state.
Estoy muy tenso viendo mi amiga en esta condición.
I'm very upset seeing my friend in this condition.
Mientras tanto, un trágico pasado familiar tiene a alguien muy tenso.
Meanwhile, a family's tragic past has someone very tense.
Fue en mayo de 1973, y fue un período muy tenso.
It was in May 1973, and a very tense period.
(PL) Señor Presidente, el debate está muy tenso.
(PL) Mr President, this is a very tense debate.
Este es un juego muy tenso y eso es su principal ventaja.
This is a really tense game and that's its main advantage.
Es un ambiente muy tenso aquí en el juego.
It's a very tense environment here at the G.
Es importante que el borde de remate no quede muy tenso.
It is important that the cast-off edge is not too tight.
Quiero decir, a veces te pareces muy tenso, ¿sabes?
I mean, sometimes you seem really tense, you know?
En ese momento, la situación mundial muy tenso.
At the time, the world situation is very tense.
Palabra del día
el villancico