muy solemne

Una ceremonia muy solemne para rezar por la paz en el mundo.
A very solemn ceremony to pray for peace in the world.
Es un día de una adoración muy solemne, significativa y elevada.
It is a day of very solemn, significant and exalted worship.
No hay duda alguna, la ciencia es un asunto muy solemne.
There's no doubt about it, science is a very solemn business.
Este acontecimiento raro, por eso celebr es muy solemne.
This rare event therefore it is celebrated very solemnly.
Nuestra Señora tiene una mirada muy solemne.
Our Lady has a very solemn look.
El tono de esto era algo que lo hacía muy solemne.
The tone of this was something that had to be done- very solemn.
Mi texto es muy solemne esta noche.
My text is a very solemn one tonight.
LINDA, me gusta, no es muy solemne.
LINDA, I like it. It's not too solemn.
Para mí la mujer es siempre muy solemne.
To me, woman has always been supreme.
La unión es un capítulo muy solemne y serio en cualquier vida de la persona.
Marriage is a very solemn and serious chapter on any person's life.
Y tú estás muy solemne.
And you're very solemn.
Eso es muy solemne y claro.
Well, that's all very official and clear.
La ceremonia fue muy solemne.
The ceremony was very impressive.
Es un momento muy solemne.
This is a very sacred moment.
Ellos eran un grupo de apariencia muy solemne.
They were a solemn looking lot.
Eso sería muy solemne.
That will be very sorrowful.
Es una ocasión muy solemne.
It is indeed a solemn occasion.
Debe escucharse muy solemne.
It should sound quite solemn.
Esto es muy solemne.
All this is deeply solemn.
Y además, por muy solemne que parezca, se lo debemos al mundo.
And besides, I mean... as grand as this may sound, we owe it to the world.
Palabra del día
permitirse