muy salvaje

Siento que esta fiesta será muy salvaje.
I'm sure that the party'll be wild.
Y no olvidemos que los chicos son calientes y la vida nocturna es muy salvaje.
And let's not forget the boys are hot and the nightlife is wild.
El río Baïse se caracteriza por su trayecto muy salvaje y sinuoso.
The Baïse is a beautiful, wild river.
Te digo que era muy salvaje.
I'm telling you, it was vicious.
No no, no es bueno, muy salvaje.
For a time. Nein. It's not good.
¿No es muy salvaje?
Is not this cool?
Cuando llega al mar, el macizo da lugar a una costa muy salvaje, pero de una gran belleza.
When the Massif gets to the sea it becomes a savage coast of great beauty.
La Star Plant es un ser vivo, por lo que su crecimiento y dirección es un paseo muy salvaje.
The Star Plant is a living thing so growing and steering it is quite a wild ride.
Este hombre está muy salvaje, llévenselo de aquí.
This man is too wild. Take him out of here.
Sí, pero, sabes, no es muy salvaje aún.
Yeah, but, you know, it's not really wild yet.
Para decirle la verdad, ella es muy salvaje.
To tell you the truth she's too wild.
Mljet, por lo tanto, siguió siendo muy salvaje y poco construyó.
Mljet, so remained very wild and little built.
Pero Leo es un chico muy salvaje.
But Leo is a very wild boy.
Tengo que decir que es un aspecto muy salvaje.
Wow, I have to say that's a really wild look.
Podría considerarse muy salvaje por algunos.
It might be considered very wild by some.
Soy muy salvaje y poderosa mujer pervertida de chat.
I'm a really wild and powerful chat perverted girl.
Va a ser una subida muy salvaje, extremadamente graciosa.
It's going to be a very wild, but extremely fun ride.
Claro que se ve como si todo fuera muy salvaje.
Oh, sure, it all looks very wild from the outside.
¿Vas a ser muy salvaje aquí?
Are we going to be too brutal through here?
Los colores pueden ser muy salvaje con mezclas de hasta cuatro o cinco colores.
Colors can be very wild with mixes of up to four or five colors.
Palabra del día
la guirnalda