muy gris

Es un día muy triste, Marcos, un día muy gris.
This is a very sad day, Marcos, a very grey day.
Viene hacia abajo, pero también está tomando un tono muy gris.
It's coming down, but it also is taking on a very gray cast.
Francamente, hay una parte muy gris.
Frankly, there is a very gray piece.
¿Dirías que hoy es muy gris?
Would you say today is very gray?
¿Dirías que hoy es muy gris?
Would you say today is very grey?
Siempre fue una zona muy gris.
It was always a very gray area.
Tiene cabello largo; es muy gris.
He has long hair; it's very gray.
De repente todo era muy gris.
Suddenly everything was so grey.
Esto es un área muy gris.
This is a... this is a very gray area.
No quiero una relación abierta... pero es un área muy gris.
I'm not saying I want an open relationship, but it's a very gray area.
Tiene la cara muy gris.
It's got a very grey face.
Era muy reservado, muy gris.
He was very quiet, very sad.
Ahora se vuelve muy gris.
Now it's becoming very gray.
Está muy gris fuera.
It's very gray outside.
Es que está muy gris.
Well, it's very grey.
Es muy gris aquí dentro.
It's so grey indoors.
Verónica - Oh, y ahora, ahora se pone muy gris y no puedo ver nada.
Veronica - Oh, and now, now it's getting very gray and I can't see anything.
Es posibleque lo pinte todo muy gris y triste, pero las cosas están cambiando lentamente.
I may make it all seem very gloomy and grim, but things are slowly changing.
Verónica - El cielo está muy gris esta noche, pero hay un matiz rosado que bordea los árboles.
Veronica - The sky is very gray tonight, but there is a pink cast outlining the trees.
Si es serio, el traje se ve es muy gris y monótonamente hasta para la colección otoñal.
If it is serious, the suit looks is very gray and is monotonous even for an autumn collection.
Palabra del día
la víspera