muy decente

Popularity
500+ learners.
Y el asunto es que es un tipo muy decente.
And the thing is, he's really a decent guy.
Sería algo muy decente hacer eso por un vecino.
That would be a decent thing to do for a neighbor.
Creo que eres un hombre muy decente.
I think you're quite a decent man.
Henry era un hombre muy decente.
Henry was such a decent man.
Johnny, eso no es muy decente.
Johnny, that isn't even decent.
Con un ritmo muy decente, florece en tan solo 55-60 días.
Boasting a fair amount of pace, she flowers in as little as 55-60 days.
Parece un tipo muy decente.
Looks like a decent guy.
Es un hombre muy decente.
He's quite a decent man.
Sí, todos los coches y furgonetas han sido muy decente.
Yes, all the cars and vans have been very decent.
C significa un sitio muy decente y estadísticas han sido alentadores.
C mean a very decent site and statistics have been encouraging.
En el contexto de la privacidad, BCC es una característica muy decente.
In the context of privacy, BCC is a very decent feature.
Mi esposa era una mujer muy decente y conservadora.
My wife is a very decent and conservative woman.
Mi primer marido era un ser humano muy decente.
My first husband was a very decent human being.
Bueno, ahí hay un hombre muy decente y es sumamente religioso.
Well, there's a very nice man and he's extremely religious.
He oído que el chico es muy decente y hermoso.
I heard the boy is very decent and looks handsome.
La propietaria es una persona muy decente y sensata.
The landlady is a very decent and reasonable person.
Con litz de 660, la selectividad es muy decente.
With 660 litz, the selectivity is already very decent.
Bueno, es muy decente por su parte hacérmelo saber, Pip.
Well, that's very decent of you to let me know, Pip.
Vi que todo era muy decente y encontré eso atractivo.
I saw that everything was very decent and I found that attractive.
Por todo lo que oído, el es una muy decente persona.
From all I hear, he's a very decent fellow.
Palabra del día
abajo