muy cansado de

Popularity
500+ learners.
Moisés estaba muy cansado de hacer todo el trabajo por él mismo.
Moses was very tired from doing all the work himself.
Está muy cansado de la vida, ¿no es así?
You are so very tired of life, aren't you?
Y francamente, estoy muy cansado de extrañarte.
And frankly, I am so tired of missing you.
Saben, estoy muy cansado de hacer todo el trabajo aquí.
You know, I'm-I'm really tired of doing all the work out here.
Está muy cansado de la vida, ¿verdad?
You are so very tired of life, aren't you?
Estoy muy cansado de toda la... la limpieza.
I'm just so tired from all of the... The cleaning.
No había espacio para errores. Estaba muy cansado de eso.
There was no room for error. I was very tired of this.
No se puede, aún siendo muy cansado de los dos días anteriores.
Can't do it, being still very tired from the previous two days.
No, lo siento, estoy muy cansado de mentir.
No, sorry, I'm too tired to lie.
Estoy muy cansado de trabajar todo el día.
I'm very tired from working all day.
Estoy muy cansado de toda esta farsa.
I am very tired... of all this deception.
Está muy lejos de su hogar y se encuentra muy cansado de caminar.
He is far from home and is very tired from walking.
¡Debes estar muy cansado de mentir!
You must be so tired of lying!
Estoy muy cansado de hacer cosas de adultos todo el día.
Boy, I am so beat from doing adult stuff all day.
Él se puso muy cansado de eso.
He got really tired of that.
Estoy muy cansado de ese tipo.
I am so tired of that man.
Me siento muy cansado de repente.
I feel really tired all of a sudden.
Estoy muy cansado de ese bíper.
I'm getting really tired of that pager.
Estoy muy cansado de esto.
I'm so tired of this.
Estoy muy cansado de él.
I'm very tired of it.
Palabra del día
dibujar