muy calmado

Todo lo que pensaba estaba muy claro y muy calmado.
Everything I was thinking about was very clear and calm.
Es un hombre muy calmado.
He's a mild-mannered man.
El mar está muy calmado para esta época del año.
The sea is extraordinarily calm for this season of the year.
Se ve muy calmado y tranquilo, pero triste.
He looks very calm and peaceful, but sad.
El mar era muy calmado los cinco meses pasados.
The ocean was pretty calm over the passed five months.
Inteligente y articulada, Chris es muy calmado y racional.
Intelligent and articulate Chris is very calm and level headed.
Esto ha estado muy calmado desde que Arthur se fue a la universidad...
It's been so quiet since Arthur went off to college.
El mar estaba muy calmado, muy tranquilo.
The sea was very calm, very quiet.
Cuando las chicas están aquí, está muy calmado.
The girls are in here. It's very calm.
El Hotel Derby brilla por donde lo veas y es muy calmado.
The Derby Hotel shines with polish and is incredibly quiet.
Bien, estuvo muy calmado dónde nosotros estábamos.
Well, it was very calm where we are.
Yo estaba muy calmado y me sentí amado.
I was very calm and felt loved.
No lo creo. Porque usted... parecía muy calmado.
I don't believe so. Because you... you seemed so calm.
Estaba muy calmado en ese juego en ese momento.
To be that calm, in that game, at that moment.
Como puedes oír, te estoy hablando con un tono muy calmado.
As you can hear, I'm talking to you in a very calm voice.
Por lo que me sentí muy calmado después.
So I felt very calm about it after that.
Es solo que esto es muy calmado aquí.
It's just that it's so quiet here.
Siempre está muy calmado cuando está trabajando.
He's always very calm when he's here working.
Además, el dormitorio tiene vistas a un agradable jardín: muy calmado y tranquilo.
In addition, the bedroom looks out over a pleasant garden: very calm and tranquil.
Vaya, está muy calmado esta mañana.
Wow, it's so calm this morning.
Palabra del día
el inframundo