muy única

Y es muy única, por supuesto.
And very nearly unique, of course.
Botas Maians Liberto KhakiEste invierno Maians presenta una nueva suela con una historia muy única.
Botas Maians Liberto KhakiThis season Maians introduce a new–and very authentic–winter sole.
Sin embargo, el presentador Jimmy Fallon estaba decidido a descubrir si el mito era verdad, y tentó al actor, en vivo y en directo en su programa The Tonight Show, a romper el record de ayuno con una selección de golosinas muy única.
Nonetheless, host Jimmy Fallon was set on discovering if the myth was true, and tempted the actor live on The Tonight Show, to break his sugar fasting with a unique selection of candy.
Una reseña muy única que tiene Titan es una de las opciones principales en su barra de navegación llamada Players o jugadores, te permite buscar por jugadores con los cuales jugado antes y te gustaría sentarte a jugar en la mesa.
One unique feature at Titan Poker is that one of the main options on the left Navigation Bar is called Players, and lets you search for a player that you'd like to find.
Una propiedad muy única que debe ser vista para realmente apreciar.
A very unique property that must be seen to really appreciate.
La impresión de transportar nuestro café fue muy única.
The impression of shipping our coffee was very unique.
Tiene una historia muy única durante los 60 años pasados.
It has a very unique history during the last 60 years.
Cada uno de nosotros toca de una forma muy única y potente.
Each of us plays in a very unique and powerful way.
Estas en una situación muy única y precaria.
You are in a very unique and precarious position.
Tiene una combinación muy única de técnica y sentido de la melodía.
He has a very unique combination of technique and sense of melody.
Recomendamos que visitéis esta propiedad ya que es muy única.
We really recommended viewing this property as it is truly unique.
Sí, El Conde tiene una voz muy única.
Yeah, I mean, the Count has a very distinct voice.
En realidad fue una experiencia muy única salió de lo rutinario.
In reality it was a really unique experience out of the normal routine.
Es una marca francesa muy única que nació hace 10 años.
It is a very unique French brand that was launched 10 years ago.
En Barcelona se creo una forma muy única de estilo Art Nouveau.
Barcelona was a very unique form of Art Nouveau, the modernist.
Creo que es una matrícula muy única.
I think that's a very unique license plate.
Es una atmósfera muy única.
It is a very unique atmosphere.
Esta ubicación es muy única.
This placement is very unique.
Es una situación muy única.
It's a very unique situation.
No puede ser muy única.
Can't be very unique.
Palabra del día
disfrazarse