multiplicar
Estas puntuaciones se multiplicaban por un factor de ponderación decidido de antemano. | These scores were multiplied by a weight factor decided on beforehand. |
Nadie sabía cómo se multiplicaban tan rápido. | No one knew how they spawned so fast. |
Los espejos paralelos multiplicaban el mismo rostro ante las lentes de las cámaras. | The parallel mirrors multiply the same face in the lenses of the cameras. |
Tan rápido como se multiplicaban también perecían. | And as fast as they multiplied, they also perished. |
Poco después sentí cómo se multiplicaban las revoluciones de la hélice y aumentaba nuestra velocidad. | Soon I felt the beats of our propeller getting faster, and we picked up speed. |
Los fascistas habían intentado reorganizar sus fuerzas en una serie de partidos pequeños que se multiplicaban como las setas. | The Fascists had tried to reorganise their forces in a series of small parties which had mushroomed. |
En el plano internacional, las dificultades y complejidades que se planteaban a nivel nacional para combatir esas maniobras se multiplicaban. | On an international level, the difficulties and complexities faced domestically in pursuing those schemes were multiplied. |
Que aunque orientarse en cierto modo en los precios, multiplicaban todos los precios en 6 (tomaban el curso medio). | That though somehow to be guided in the prices, multiplied all prices on 6 (took an average course). |
Los nuevos empezaban de cero y otros se multiplicaban a velocidades vertiginosas, y pocos superaron la prueba. | New ones were starting up and others were folding at a tremendous pace, and few survived the challenge. |
Se multiplicaban y se hacían fuertes, llegando a ser tan numerosos que los había en todo el país. | To such an extent did they multiply and grow in strength that the land teemed with them. |
Estas obras multiplicaban espectaculares retablos y exhibiciones de virtuosismo que requerían la manipulación de tres hombres y la perfección de las técnicas escénicas. | These works multiplied spectacular tableaux and bravura displays which needed the three-man manipulation and perfection of scenic techniques. |
A la mañana siguiente mis pies parecían tener el doble de tamaño y los puntitos rojos de las picaduras se multiplicaban por doquier. | The following morning my feet were twice its size and the little red bites had spread everywhere. |
Cómo multiplicaban los Mayas? | How did that happen? |
Sin demora empecé a divulgar las nuevas enseñanzas con la esperanza de atenuar el dolor que se multiplicaban en el Mundo. | At once, I hurried in publishing the new teachings, hopeful they would soften the pains increasing in the world. |
Es que los riesgos se multiplicaban si lo seguía llamando para preguntarle todos los días cómo estaba el niño. Me le perdí. | You see, the risks would increase if I kept on calling every day to ask how the boy was doing. |
Las solicitudes que recibió la OMS multiplicaban por más de 10 cualquier otro precedente registrado en los casi 70 años de historia de la Organización. | The demands on WHO were more than ten times greater than ever experienced in the almost 70-year history of this Organization. |
Franz Meyen fue un fuerte opositor de esta opinión habiendo descrito previamente células que se multiplicaban por división y creyendo que muchas células carecerían de núcleo. | Franz Meyen was a strong opponent of this view, having already described cells multiplying by division and believing that many cells would have no nuclei. |
El Evangelio se perdía de vista mientras que las formas de religión se multiplicaban, y la gente se veía abrumada bajo el peso de exacciones rigurosas. | The gospel was lost sight of, but the forms of religion were multiplied, and the people were burdened with rigorous exactions. |
Además, en tu último evento, tus dibujos se multiplicaban mediante fotocopia por debajo de los dibujos originales para que los espectadores pudieran efectivamente llevarse algo. | Also in your last show, your drawings were multiplied in photocopied format beneath the original drawings so that people could actually take something away with them. |
Suspendidas por medio de cadenas, estas luminarias de techo multiplicaban la luz en las iglesias y hacían brillar los revestimientos de mosaicos e iconos y los utensilios litúrgicos. | Suspended from chains, these chandeliers formed multiple sources of light in churches and made the mosaics, icons with covers and liturgical vessels shine. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!