moved out

Popularity
500+ learners.
And then you moved out here to start a new life.
Y luego te mudaste aquí para comenzar una nueva vida.
Apparently, she moved out here to become rich and famous.
Aparentemente, se mudó aquí para volverse rica y famosa.
Apparently, she moved out here to become rich and famous.
Aparentemente se mudó aquí para ser rica y famosa.
So we moved out here looking for a new start.
Así que nos mudamos aquí buscando Para un nuevo comienzo.
Just ask yourself why you never moved out of your apartment.
Solo pregúntate por qué nunca te mudaste de tu apartamento.
I don't cook much since we moved out of reality.
No cocino mucho desde que nos mudamos de la realidad.
She moved out of our bedroom, out of my bed.
Se mudó de nuestro dormitorio, salió de mi cama.
You moved out of the city to that little house.
Te mudaste de la Ciudad a esa pequeña casa.
She moved out of the house for two months.
Se mudó de la casa durante dos meses.
He moved out of his house and into the minaret.
Se marchó de su casa y se mudó al minarete.
And then— well, I just moved out of our place.
Y entonces... bueno, solo me fui de nuestra casa.
My dad forgot some stuff when he moved out.
Mi papá se olvidó algunas cosas cuando se mudó.
He put his house on the market, and he moved out yesterday.
Puso su casa en el mercado y se mudó ayer.
He has moved out of the house that they shared.
Se ha mudado de la casa que compartían.
Not much since I moved out of his house.
No mucho desde que me mudé de su casa.
You know she moved out two years ago, right?
Usted sabe que se mudó hace dos años, ¿verdad?
Me and my people, we moved out from New York.
Mi gente y yo, nos mudamos desde Nueva York
We got in a huge fight and I moved out.
Llegamos en una gran pelea y me mudé.
You know, like if he's moved out of the state?
Sabes, ¿cómo si él se hubiese mudado a otro estado?
So, you've moved out of your brother's house?
Entonces, ¿te has mudado de la casa de tu hermano?
Palabra del día
el estanque