move on with your life

You can save Cisco and then move on with your life.
Puedes salvar a Cisco y luego seguir con tu vida.
And I know you're trying to move on with your life.
Y sé que estás intentando seguir adelante con tu vida.
You say two words, and you move on with your life.
Dices dos palabras, y a seguir adelante con su vida.
Use this guide to help move on with your life.
Usa esta guía para ayudarte a seguir adelante con tu vida.
You have to move on with your life, John.
Tienes que seguir adelante con tu vida, John.
Part of my job is helping you move on with your life.
Parte de mi trabajo es ayudarte a seguir con tu vida.
I'm sure you're eager to move on with your life.
Estoy seguro que está ansioso por seguir adelante con su vida.
And in return, you get to move on with your life.
Y a cambio, logras seguir adelante con tu vida.
When is it okay to move on with your life?
¿Cuándo está bien que sigas con tu vida?
I was giving you a chance to move on with your life.
Te estaba dando una oportunidad de seguir con tu vida.
Be a man and move on with your life.
Sé un hombre y continúa con tu vida.
Stuart, you gotta move on with your life.
Stuart, tienes que seguir adelante con tu vida.
But hey, you've gotta move on with your life, right?
Pero tienes que seguir adelante con tu vida, ¿no?
It's time to move on with your life.
Es hora de seguir adelante con tu vida.
Why don't you let go, move on with your life?
¿Por qué no lo superas? Sigue con tu vida.
You need to move on with your life.
Usted necesita para seguir adelante con su vida.
It's time you move on with your life.
Es tiempo que sigas adelante con tu vida.
You got to move on with your life.
Tienes que seguir adelante con tu vida.
I want you to feel free to move on with your life.
Quiero que te sientas libre de seguir adelante con tu vida.
You're going to have to move on with your life.
Tendrás que seguir adelante con tu vida.
Palabra del día
el cementerio