mover
| Cuando YO diga que os mováis, no cuestionéis por qué. | When I tell you to move, do not question why. | 
| Ahora quiero que os mováis, caderas de lado a lado. | Now I want you to move it, hips side to side. | 
| Sugiero que os mováis, y lo más pronto posible, mejor. | I suggest you move, and the sooner, the better. | 
| Sentaos en el suelo y no os mováis. | Sit on the ground and don't move. | 
| Mejor que no os mováis por los alrededores si queréis vivir. | But you'd better not move around, if you want to live. | 
| Esperad en el muelle. No os mováis hasta que vengamos. | Wait for us at the port, don't move until we get there. | 
| No os mováis hasta que veamos a las chicas. | Don't move until we see the girls. | 
| No os mováis hasta que llegue el helicóptero, ¿entendido? | Don't move for anything but the chopper. Do you understand me? | 
| Sé que lo que hace que os mováis es el aire acondicionado. | I know that's just the air conditioning making you move. | 
| No corráis, nos os mováis a izquierda y derecha, ¿vale? | Don't run, don't move left or right, okay? | 
| Necesito que os mováis rápido, gente. | I need you to move it quickly, people. | 
| ¡Vamos a sacaros, pero no os mováis! | We'll get you out, but don't move! | 
| No os mováis y dejadme a mí. | Don't move and let me deal with it. | 
| Si no estáis ya al oeste de esta cosa, más vale que os mováis. | If you're not already west of this thing, you better get moving. | 
| No os mováis hasta que yo lo diga. | Do not go in until I tell you to. | 
| No os mováis si deseáis vivir. | Don't move if you want to live. | 
| Quedaos aquí y no os mováis. | Stay here and don't make a move. | 
| Vale, vosotros dos no os mováis. | All right, both of you just don't move. | 
| No os mováis de esta posición. | Do not move from this position. | 
| Mira, tomaos cinco minutos, pero no os mováis. | You know what, take five, but please stay put. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
