Moscow

I'll be in moscow soon enough with a day off.
Voy a estar en Moscú muy pronto con un día de descanso.
But tomorrow morning, i get on a plane for moscow.
Pero mañana por la mañana, tomaré un avión hacia Moscú
It's essential that we inform moscow of what we have found!
¡Es esencial que informemos a Moscú de lo que hemos encontrado!
I wish I could, but I'm not going to moscow.
Ojalá pudiera, pero no voy a Moscú.
How can Slash be playing in Colorado Springs and moscow at the same time?
¿Cómo puede Slash estar tocando en Colorado Springs y Moscú al mismo tiempo?
Professor wants you thawed out back in moscow, but... Life's too short to wait.
El profesor quiere descongelarte en Moscú, pero... la vida es demasiado corta para esperar.
Is that the reason polakov came to moscow in september?
¿Esa es la razón por la que Polakov vino a Moscú en Septiembre?
We've got to establish headquarters in moscow.
Hay que establecer el cuartel general en Moscú.
How can Slash be playing in Colorado Springs and moscow at the same time?
¿Cómo puede tocar Slash en Colorado Springs y en Moscú al mismo tiempo?
You disappointed me in paris and moscow.
Me decepcionaste en Paris y en Moscú.
Of course, i'm quite willing to postpone my leaving for moscow.
Estoy dispuesto a retrasar mi viaje a Moscú.
Here and in moscow.
Aquí y en Moscú.
That is why i wrote "mission to moscow."
Por eso escribí "Misión en Moscú".
You were born in moscow.
Tú naciste en Moscú.
I know you did not trust me because of what happened In moscow ten years ago.
Sabía que no ibas a creerme por lo que pasó en Moscú hace diez años.
Elite moscow escorts are not only very beautiful, they are friendly, elegant, attentive, gentle and educated ladies.
Elite moscú escoltas no solo son muy hermoso, que es amable, elegante, atento, amable y educado damas.
Today a successful public action against the G8 took place in central moscow.
Ayer, 13 de julio de 2006, tuvo lugar en el centro de Moscu una acción exitosa contra la inminente cumbre de los G8.
Albeit the costumes in moscow don't seem to be as scary as in the ukraine, halloween is celebrated extensively there as well.
Si bien los trajes de Moscú no parece ser tan temible como en Ucrania, Halloween se celebra ampliamente allí.
We know for sure the difference between ordinary moscow escorts, and our aim and politics of our agency is to provide gentlemen with the Best service only!
Sabemos a ciencia cierta la diferencia entre escoltas ordinarias Moscú, y nuestro objetivo y la política de nuestra agencia es ofrecer caballeros con el mejor solo servicio!
For these photos we used a fly reel Airflo: in general, the structure of the eddies from moscow is very similar, so the procedure is applicable to 90% of the reels in the trade.
Para estas fotos se utilizó un la mosca carrete de Airflo: en general, la estructura de los remolinos de moscú es muy similar, por lo que el procedimiento es aplicable para el 90% de los tambores en el comercio.
Palabra del día
la lápida