more than me

He was mine, but Deb needs this more than me.
Era mío, pero Deb necesita esto mucho más que yo.
He was mine, but Deb needs this more than me.
Era mío, pero Deb necesita esto más que yo.
She'll need you more than me in her new life.
Ella te necesita más que yo en su nueva vida.
Dr. Whale, no one loves their child more than me.
Dr. Whale, nadie ama a ese niño más que yo.
The Xerox machine in the office works more than me.
La máquina Xerox de la oficina trabaja más que yo.
You know Lizzie can carry a lot more than me.
Sabes que Lizzie puede llevar muchas más cosas que yo.
Yeah, for sure more than me, 'cause it's pretty overcast.
Sí, seguro que más que yo, porque está bastante nublado.
You loved him more than me, that was hard.
Le amabas más que a mí, eso fue duro.
When I'm around, no one disappoints him more than me.
Cuando estoy cerca, nadie le decepciona más que yo.
Yeah, she always liked my brother more than me.
Sí, siempre le gustó más mi hermano que yo.
Because nobody deserves to be punished more than me.
Porque nadie merece ser castigado más que yo.
This is gonna hurt you a lot more than me.
Esto va a hacer daño mucho más que yo.
Well, I guess you needed the money more than me, huh?
Bueno, supongo que necesitabais el dinero más que yo, ¿eh?
Yes, but you a little more than me, I think.
Sí, pero tú lo eres un poco más que yo, creo.
No one gets what's at stake here more than me.
Nadie sabe lo que está en juego más que yo.
As for the salary, well, she needs it more than me.
Respecto al sueldo, bueno, ella lo necesita más que yo.
And no one wants good news more than me.
Y nadie quiere buenas noticias más que yo.
You look like you could use this more than me.
Parece que te vendría bien esto más que a mí.
But on the other hand you know more than me.
Pero por otro lado sabes más que yo.
I think she probably likes you more than me.
Creo que a ella probablemente le gustas más que yo.
Palabra del día
el tema