mopey

I can't. Why are those two so mopey?
No puedo. ¿Por qué están esos dos tan deprimidos?
You know, a regular-size person radiates about this much mopey.
Ya sabes, una persona de tamaño normal irradia así de melancolía.
You seem a little mopey lately.Is everything okay?
Pareces un poco melancólico últimamente. ¿Está todo bien?
You're really cute when you're mopey.
Eres muy lindo cuando estás mopey .
He became a pathetic, mopey character.
Se convirtió en un personaje patético y melindroso.
Oh, well, you know, you were being all mopey and annoying...
Bueno, ya sabes, te pusiste tan sombría e insoportable...
Why is everyone so mopey around here?
¿Por qué está todo el mundo tan triste?
You seem a little mopey lately.
Pareces un poco melancólico últimamente.
Ahh. There's the mopey face I've come to know and love.
Ahí está esa cara deprimida que he llegado a conocer y querer.
Well, I have been feeling a little mopey.
Bueno, sí que estoy un poco desanimado.
You've been mopey all day.
Has estado cabizbajo todo el día.
Why is everyone so mopey around here?
¿Por qué está todo el mundo tan triste?
Why are you so mopey?
¿Por qué estás tan desanimado?
You're cute when you're mopey.
Eres muy lindo cuando estás deprimido.
Why are you so mopey?
¿Por qué estás tan triste?
You seem a little mopey.
Pareces un poco deprimido.
You seem a little mopey.
Pareces un poco mopey.
Why are you so mopey?
¿Por qué estás tan desanimado?
He's been kind of mopey lately.
Está un poco deprimido últimamente.
What are you so mopey about?
Y tú, ¿por qué tienes esa cara?
Palabra del día
la lápida