mood on
- Ejemplos
Ensures festive mood on the plate and warmth in the stomach. | Asegura un ambiente festivo en el plato y calidez en el estómago. |
The global mood on climate change was in the trash can. | El estado de ánimo global sobre cambio climático estaba por los suelos. |
Bon appetit and excellent mood on a holiday on February 14! | ¡Que aproveche y el humor excelente en la fiesta el 14 de febrero! |
New York, N.Y.–50 Cent was clearly in a reflective mood on Wednesday (3 July). | Nueva York, NY – 50 Cent fue, evidentemente, de un humor reflexivo el miércoles (3 de julio). |
Here you will find beautiful recipes by Cornelia Poletto, conjure up the summer mood on the dining table. | Aquí encontrarás hermosas recetas de Cornelia Poletto, evoca el ambiente de verano en la mesa del comedor. |
Myagchenkova, positive mood on H. thick, popular about finances with K. Parfenovym, Secrets property in. | Myagchenkova, estado de ánimo positivo en H. grueso, popular acerca de las finanzas con K. Parfenovym, Secretos en la propiedad. |
And beam your ideas into the distance. vacation at home A red parasol conjures a sunset mood on gray days. | Casa de vacaciones Una sombrilla roja evoca un estado de ánimo al atardecer en días grises. |
AUDJPY and GBPJPY also continued to rise amid general strength in export-driven currencies amid the buoyant mood on the trade front. | AUDJPY y GBPJPY también continuaron aumentando en medio de la fortaleza general en las monedas impulsadas por la exportación en medio del estado de ánimo prospero en el frente comercial. |
In daily life, people report better mood on days that they assist a stranger or offer an empathetic ear to a friend. | En la vida diaria, muchas personas describen que experimentan un mejor estado de ánimo aquellos días en que ayudan a un extraño o escuchan los problemas de un amigo. |
Beneath the apparent calm mood on the surface of society, there is burning indignation and anger, which has now burst through over these parliamentary expenses. | Debajo del aparente ambiente de calma bajo la superficie de la sociedad, existe una indignación y rabia ardientes, que ahora ha estallado con esta cuestión de los gastos parlamentarios. |
At the same time the fact that the Doha Round also entered into a state of starvation contributed to cool down the negotiating mood on both sides of the Atlantic. | A su vez el hecho que la Ronda Doha también entrara en un estado de inanición contribuyó a enfriar el ánimo negociador en ambos lados del Atlántico. |
There is today a more rebellious mood on the campuses, and a real need for the RCP and the whole movement for revolution to much more deeply connect with that mood. | Hoy se está dando un espíritu más rebelde en las universidades, y hace falta que el PCR y todo el movimiento para la revolución se conecten mucho más profundamente con ese espíritu. ¿Cómo hacerlo? |
The New Year's mood on zero—that is is absent at all—and it would be much desirable to be wrapped on December 31 in a blanket and to go to sleep at ten o'clock in the evening. | El humor de Año Nuevo sobre el cero — esto bish falta por completo — y es muy deseable el 31 de diciembre envolverse en la manta y salir dormir a las diez de la noche. |
Meg was in a reflective mood on the morning of her wedding day. | Meg estaba con un ánimo pensativo en la mañana del día de su boda. |
An opera buffa always promises a good mood on stage. | Una ópera buffa siempre promete un buen humor en el escenario. |
Mr. Silveri, what is the mood on the train? | Sr. Silveri, ¿como es el ambiente en el tren? |
In fact lyrics fit perfectly the mood on your music. | De hecho las letras encajan perfectamente con el ánimo de vuestra música. |
Maybe the sound reflects the mood on your lyrics? | ¿Quizás el sonido refleja el sentimiento de las letras? |
Some mood on a nice day like this. | Vaya humor en un día tan agradable como este. |
But as night falls, the mood on the reef changes. | Pero a medida que cae la noche, el ánimo en el arrecife cambia. |
