monousuario

Tiene el sistema autoconfig usando imágenes de arranque, en modo monousuario.
Have system autoconfig using bootable images, heading for single-user.
Las pruebas se realizaron en modo monousuario.
The tests where done in single-user mode.
Entra en modo monousuario y a continuación vuelve a modo multiusuario.
Go into single user mode and then back to multi user mode.
Ejecuta en modo monousuario.
Run in single user mode.
Las configuraciones de la consola en modo monousuario se pueden encontrar también en /etc/ttys.
The settings of the single user mode console can also be found in the /etc/ttys file.
Este comando solo puede ser utilizado con aplicaciones 4D monousuario y no puede llamarse desde un componente.
This command can only be used with 4D single-user applications and cannot be called from a component.
No puede usar el modo monousuario si la configuración del nivel de ejecución 1 de su sistema se encuentra corrupta.
You cannot use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted.
La mayor ventaja del modo de emergencia respecto al modo monousuario es que los archivos init no están cargados.
The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the init files are not loaded.
Nota: los dos últimos parámetros siempre devuelven 1 para las versiones monousuario de 4D, excepto en versiones de demostración (devuelven 0).
Note: The last two parameters always return 1 for 4D single user except in demonstration versions (0 is then returned).
Para asegurarse de que tiene todos los ficheros, la mejor forma de hacer copias de seguridad es reiniciando el sistema en modo monousuario.
To ensure you get all files, the best way of backing up is rebooting your system in single user mode.
Si el Servidor de Directorio o KDC fallan al iniciar durante el arranque, arranque en modo monousuario para poder resolver este problema.
If the Directory Server or KDC fail to start on bootup, boot into single-user mode in order to resolve the issue.
CHANGE LICENSES es una forma conveniente de activar licencia y añadir números de expansión en una aplicación 4D monousuario distribuida a los clientes.
CHANGE LICENSES is a convenient way to activate licenses and add expansion numbers in a compiled single-user 4D application distributed to customers.
A pesar de que algunos de ellos ofrecen solo la versión monousuario o multiusuario, la mayoría de los juegos pueden funcionar de dos modos disponibles.
Despite the fact that some of them provide only single-user or multi-user version, most games can work in two modes available.
Los documentos creados están disponibles tanto en modo monousuario, como también en modo cliente/servidor en todas las máquinas que utilizan la base de datos.
The documents created are available both in single-user mode but also in client/server mode on all the machines that use the database.
Durante el inicio de una base monousuario, usted quiere cargar (o crear) sus propios parámetros y almacenarlos en un archivo ubicado en la carpeta 4D.
During the startup of a single-user database, you want to load (or create) your own settings in a file located in the 4D folder.
Desde una aplicación Windows monousuario hasta una solución cliente/servidor que los usuarios de todo el mundo pueden consultar desde sus iPhones, con cambios mínimos en el código.
From a single-user Windows application to a client/server solution that worldwide users can access from their iPhones–with minimal code changes.
El diálogo se muestra en el proceso modo de usuario (en 4D monousuario) o el proceso de interfaz de usuario del servidor (4D Server).
The dialog is displayed in the user mode process (on 4D single-user) or the server user interface process (4D Server).
La orden bsd -s hará que el núcleo del sistema inicie en modo monousuario, por lo que solo necesitará el sistema de archivo raíz (/).
The bsd -s will cause the kernel to be started in single user mode which will only require a root (/) file system.
En efecto, era suficiente ejecutar LILO en modo monousuario, (LILO: linux single) para encontrarse con un gentil intérprete de comandos perteneciente al root;-P Obviamente esto no basta.
Running LILO in single mode, (LILO: linux single) allowed to get a brand new shell belonging to root;-P Obviously, that isn't enough.
Mientras GENERIC puede no teer todos los dispositivos necesarios para tu sistema, debe tener todo lo necesario para arrancar tu sistema de nuevo en modo monousuario.
While GENERIC may not have all the necessary devices for your system, it should contain everything necessary to boot your system back to single user mode.
Palabra del día
silenciosamente