monogamica
- Ejemplos
Hay muchas ventajas de estar en una relación monogámica. | There are a lot of advantages of being in a monogamous relationship. |
Las cosas cambiaron con la familia patriarcal y aún más con la familia individual monogámica. | With the patriarchal family, and still more with the single monogamous family, a change came. |
El nombre de la gens creó una genealogía junto a la cual parecía insignificante la de la familia monogámica. | The gentile name created a pedigree beside which that of the individual family was insignificant. |
Pese a esta realidad difícil que afecta la estabilidad familiar, la familia nicaragüense se define como una estructura monogámica. | Despite all these difficulties that affect family stability, the Nicaraguan family sees itself as a monogamous unit. |
Los cárabos comunes se emparejan a partir del año de edad, y permanecen juntos en una relación generalmente monogámica de por vida. | Tawny owls pair off from the age of one year, and stay together in a usually monogamous relationship for life. |
En el ínterin, las relaciones poliamorosas ganan cada vez más destaque, emergiendo como prácticas socioculturales que desafían la supremacía histórica de la entidad familiar monogámica en occidente. | In the meantime, polyamor relations gain increasing prominence, emerging as sociocultural practices that challenge the historical supremacy of the monogamous family entity in the West. |
Las transformaciones de cuño filosófico-social ocurridas en la sociedad occidental contemporánea ponen en evidencia la respuesta de antiguos dogmas supuestamente universales, como la obligatoriedad de la forma monogámica de convivencia amorosa. | The philosophical-social transformations that took place in contemporary western society highlight the challenge to ancient supposedly universal dogmas, such as the compulsory monogamous form of loving coexistence. |
También él ve en el desarrollo de la familia monogámica un progreso, una aproximación de la plena igualdad de derechos entre ambos sexos, sin que estime, no obstante, que ese objetivo se ha conseguido aún. | He, too, sees in the further development of the monogamous family a step forward, an approach to complete equality of the sexes, though he does not regard this goal as attained. |
Así, pues, la familia del proletario ya no es monogámica en el sentido estricto de la palabra, ni aun con el amor más apasionado y la más absoluta fidelidad de los cónyuges y a pesar de todas las bendiciones espirituales y temporales posibles. | The proletarian family is therefore no longer monogamous in the strict sense, even where there is passionate love and firmest loyalty on both sides, and maybe all the blessings of religious and civil authority. |
Así, pues, la familia del proletario ya no es monogámica en el sentido estricto de la palabra, ni aun con el amor más apasionado y la más absoluta fidelidad de los cónyuges y a pesar de todas las bendiciones espirituales y temporales posibles. | The proletarian family is therefore no longer monogamous in the strict sense, even where there is the most passionate love and the firmest loyalty on both sides and despite all possible blessings of religious and civil authority. |
La familia monogámica se diferencia del matrimonio sindiásmico por una solidez mucho más grande de los lazos conyugales, que ya no pueden ser disueltos por deseo de cualquiera de las partes. | It is distinguished from pairing marriage by the far greater solidity of the marriage tie, which can no longer be dissolved at either party's wish. |
La familia monogámica se diferencia del matrimonio sindiásmico por una solidez mucho más grande de los lazos conyugales, que ya no pueden ser disueltos por deseo de cualquiera de las partes. | It is distinguished from pairing marriage by the much greater strength of the marriage tie, which can no longer be dissolved at either partner's wish. |
Habiéndose mejorado la familia monogámica desde los comienzos de la civilización, y de una manera muy notable en los tiempos modernos, lícito es, por lo menos, suponerla capaz de seguir perfeccionándose hasta que se llegue a la igualdad entre los dos sexos. | As the monogamian family has improved greatly since the commencement of civilization, and very sensibly in modern times, it is at least supposable that it is capable of still further improvement until the equality of the sexes is attained. |
