monkey wrench

We have a monkey wrench running around in here somewhere.
Tenemos una traba corriendo en alguna parte por aquí.
Resistance is a monkey wrench thrown in.
La resistencia es un sabotaje que has echado ahí.
But it would throw a real monkey wrench into the works, wouldn't it?
Pero esto sería como tirar una llave dentro de la maquinaria, ¿no es así?
Not only was it unclear whether power could be transferred successfully under the original Dynasty Plan, there was now another major monkey wrench in the works.
No solo era poco claro si el poder podría ser transferido exitosamente bajo el Plan Dinastía original, ahora había otro gran desafío en las obras.
So now that the Canadians have thrown a monkey wrench in the email marketing strategy of just about every brand in the United States what can you do to keep your metrics up while you continue to build your customer base?
Así que ahora que los canadienses han lanzado una llave inglesa en la estrategia de email marketing gratis de casi todas las marcas en los Estados Unidos, ¿qué puede hacer para mantener sus métricas mientras continúa la construcción de su base de clientes?
Look, meet me at the Monkey Wrench, nine o'clock. OK?
Mira, encuéntrame en la "Llave Inglesa", a las nueve en punto.
And where is that monkey wrench out of my garage?
¿Y dónde está la llave inglesa que tenía en mi garage?
Who broke the bell jar with the monkey wrench?
¿Quién rompió la quesera con la llave inglesa?
Like a monkey wrench in my happiness.
Como una llave inglesa en mi felicidad.
All right, I'm going to grab my monkey wrench.
Muy bien, voy a agarrar mi mono.
All right, I'm going to grab my monkey wrench.
Muy bien, voy a agarrar mi mono.
He did it himself with a monkey wrench.
Él se lo hace hasta con una llave inglesa.
Can you hand me a monkey wrench, please?
¿Me pasa una llave inglesa, por favor?
Guys, do you have a monkey wrench?
Chicos, ¿tiene usted una llave inglesa?
It's a tool, just like a monkey wrench, that's all it is, a-ight?
Es una herramienta, como una llave inglesa, eso es todo, ¿bien?
But, then a judge seemingly threw a monkey wrench into the whole affair.
Pero sin embargo, un juez de repente encubrió todo el asunto.
What would I want with a monkey wrench?
¿Para qué querría una llave inglesa?
It's a tool, just like a monkey wrench, that's all it is, a'ight?
Es una herramienta, como una llave inglesa, eso es todo, ¿bien?
I lent him my monkey wrench.
Le presté mi llave inglesa.
The monkey wrench for you is that we're both here in the state of Nevada.
Para usted el problema es que ambos estamos en Nevada.
Palabra del día
la huella