- Ejemplos
Visitar un molino de viento de trabajo con uno de los molineros. | Visit a working windmill with one of the millers. |
Visitas guiadas, desayunos molineros y venta de aceite. | Guided tours, oil miller's breakfast and sale of olive oil. |
¿Sabes cómo trabajaban los molineros? | Do you know how the millers worked? |
El barrio antiguo y pintoresco de la Petite France antes habitado por curtidores y molineros. | Explore the picturesque historic district of Petite France, once inhabited by tanners and millers. |
Además, podrás degustar la gran variedad de aceites existentes mediante catas y desayunos molineros. | In addition, you can taste a great variety of olive oil by means of tastings and miller-style breakfasts. |
El Quijote no se detuvo ni ante molinos ni molineros, pero sí ante la Santa Inquisición. | Quixote wasn't stopped by windmills or millers, but he did stop for the Spanish Inquisition. |
Los molineros de páprika de Szeged desarrollaron a una perfección inalcanzable el proceso de moler la páprika. | The paprika millers of Szeged developed the grinding of paprika to an unsurpassable perfection. |
Jozef Van Waeyemberge adquiere la propiedad del molino y asiste a un curso de molineros organizado por Levende Molens vzw. | Jozef Van Waeyenberge purchases the mill and enroles in a millers course organized by Levende Molens vzw. |
Siete generaciones de molineros han sucedido y perpetuar la tradición de aceite de nuez casera y avellana. | Seven generations of millers have followed one another and continue the tradition of handcrafting walnut and hazelnut oil. |
En vista de ello, la Comisión consideró justificado enviar cuestionarios a tres molineros italianos y a uno español. | On this basis, the Commission considered sending questionnaires to three Italian millers and one Spanish miller as justified. |
Utilizando solo el poder del agua, nuestros molineros Neal y Alex, producir aproximadamente 50-60 toneladas de harina y avena cada año. | Using only the power of water, our millers Neal and Alex, produce approximately 50-60 tons of flour and oats each year. |
Allí, allí es donde están los niños de algodón hay los carpinteros, trabajadores portuarios, a y los molineros. | Over there, that's where the cotton boys stand. There's the joiners, the dockers, the millers. |
Allí, allí es donde están los niños de algodón, están los carpinteros, trabajadores portuarios, y los molineros. | Over there, that's where the cotton boys stand. There's the joiners, the dockers, the millers. |
Pero también los había de buen corazón, cristianos sacramentados, campesinos sin tacha, molineros, pastores y sufridos pagadores de impuestos. | But there were also many good-hearted, devout Christians, sedulous peasants, millers, shepherds, and other honest taxpayers. |
Se trata de una cooperativa de productores de cereales de Valonia, que también son molineros; hacen su propia harina en la granja. | It is a cooperative of grain producers in Wallonia, who are also millers; they make their own flour on the farm. |
Se dijo que los agricultores están siendo intimidados por algunos molineros, que han camiones destrozados pertenecientes a los compradores de fuera de las zonas. | They said farmers are being intimidated by some millers, who have vandalised lorries belonging to buyers from outside the zones. |
Durante muchos años la tortilla se elaboró mediante un proceso de nixtamalización, en la que molineros y tortillerías desempeñaban un papel clave. | For many years, tortillas were produced through a process of nixtamalization, in which small mills and tortilla factories played a critical role. |
Bastantes de nosotros fueron esta mañana que para que pudiéramos vigilar a los molineros para asegurarnos de que no cambiaran el maíz. | Enough of us went in this morning so we could watch the grinders to make sure they did not switch the corn. |
Los molineros brasileros representaban a las empresas FRISIA, Los Grobo, Cruzeiro Do Sul, Paulista, COAMO, Nordeste, ABITRIGO Brasil y OCRIM, entre otras. | The Brazilian millers represented the companies FRISIA, Los Grobo, Cruzeiro Do Sul, Paulista, COAMO, Nordeste, ABITRIGO Brazil and OCRIM, among others. |
En el pasado, el procesamiento fue llevado acabo por agricultores y artesanos como los panaderos, fabricantes de queso, destiladores, molineros, etc. | In the past, processing was carried out by farmers and artisans such as bread makers, cheese makers, distillers, millers and so forth. |
