modo de proceder

Nuestro modo de proceder está pensado para evitar cualquier incertidumbre.
Our practices are designed to avoid any uncertainty.
Especialmente problemático es este modo de proceder en la Categoría IV, las políticas exteriores.
This action is particularly problematic in Category IV, foreign policy.
Este modo de proceder me parece éticamente irresponsable, políticamente sospechoso y estratégicamente ilusorio.
This approach seems to me to be ethically irresponsible, politically suspect and strategically unrealistic.
Considero que este modo de proceder en los juicios refleja una falta de imparcialidad.
I consider that this conduct of the trials lacked impartiality.
No obstante, comprendería su asombro en cuanto a mi modo de proceder.
However, I understand your surprise with my approach.
No quiero tolerar este modo de proceder.
I will not tolerate this approach.
Desde luego, no es su modo de proceder.
It's certainly not their MO.
No encontramos ninguna razón para apartarnos en el presente asunto de ese modo de proceder.
We see no reason to deviate from that approach in this case.
Mentir de manera sistemática a los ciudadanos no puede ser el modo de proceder en la política europea.
Systematic lying to citizens cannot be the European way in politics.
Por ello, creo que el modo de proceder que se ha previsto aquí es el correcto.
That is why I think that the procedure proposed here is correct.
Este modo de proceder garantiza que solo ofrezcamos productos de los cuales estamos satisfechos nosotros mismos.
This procedure ensures that we only offer products that we ourselves are convinced about.
Este modo de proceder responde perfectamente al punto de vista expuesto en el informe de la señora Kauppi.
This approach corresponds perfectly to the point of view expressed in Mrs Kauppi’s report.
Solo en mi país, valores inmovilizados por un importe de miles de millones dependen de este modo de proceder.
In my country alone, assets measurable in billions are dependent on this approach.
Este modo de proceder forma parte de un proceso de democratización necesario e importante del sector de los recursos extractivos.
This approach is part of an important and necessary democratisation of the extractive sector.
Este modo de proceder ha permitido responder con flexibilidad a las prioridades sin causar demoras ni reducir la calidad de los productos.
This approach has ensured flexibility to respond to the priorities without delay or reduction in quality of output.
Este modo de proceder, muy revelador de los usos y costumbres comunitarios, y los comentarios que suscita podrían llenar varios libros.
This approach speaks volumes about Community customs and practices, and indeed the comments it evokes could fill several books.
¿Estás segura de que es el mejor modo de proceder?
Are you sure that's the best way to do it?
Sin embargo, ese modo de proceder no es el correcto.
However, that is the wrong way to go about it.
Después valoraremos el mejor modo de proceder.
Then we can figure out the best way to proceed.
Cualquier otro modo de proceder sería políticamente inaceptable.
Any other course of action would be politically unacceptable.
Palabra del día
la cometa