- Ejemplos
And so, there is at least a modicum of Peace. | Y así, hay al menos un mínimo de Paz. |
I think the dark side requires a modicum of intelligence. | Creo que el lado oscuro requiere un poco de inteligencia. |
The vote does not have even a modicum of suspense. | El voto no tiene siquiera un ápice de suspenso. |
We saw a modicum of achievements in 1995 and 2000. | En 1995 y 2000 alcanzamos un mínimo de logros. |
Give a lot of peace rather than a modicum. | Da un montón de paz en lugar de un mínimo. |
He also achieved a modicum of recognition as a guitarist and songwriter. | Él también alcanzó un mínimo de reconocimiento como guitarrista y compositor. |
For your father demanding a modicum of respect in his own home. | Tu padre pidiendo un mínimo de respeto en su propia casa. |
We saw a modicum of success in 1995 and 2000. | Hubo un modesto éxito en 1995 y en 2000. |
Now that there's a modicum of reality to this scenario, why bother? | Ahora que hay un mínimo de realidad en esta situación, ¿por qué molestarse? |
Even in times of conflict, civilians deserve a modicum of human security. | Incluso en tiempo de conflicto, los civiles merecen un mínimo de seguridad humana. |
You'll have to learn a modicum of respect. | Tienes que aprender un poco de mas respeto. |
I always thought you had a modicum of intelligence. | Pensaba que tenías un mínimo de inteligencia. |
This requires a modicum of intelligence and the willingness and ability to learn. | Esto requiere un mínimo de inteligencia y la disposición y habilidad de aprender. |
Believe it or not, I actually have a modicum of respect for them. | Lo creas o no, realmente tengo un poco de respeto por ellas. |
I just want a modicum of rigor. | Solo quiero un mínimo de rigor. |
Still, I feel a... modicum of guilt about the whole thing. | Todavía siento una pizca de culpa por todo. |
Any of them with a modicum of intelligence will accept Shoan's offer. | Cualquiera de ellos que tenga un mínimo de inteligencia aceptará la oferta de Shoan. |
I am pleased that there has been at least some modicum of common sense. | Me alegro de que haya habido al menos algún atisbo de sentido común. |
This is obvious to anyone who looks at the facts with a modicum of objectivity. | Es obvio para cualquiera que considere los hechos con un poco de objetividad. |
Will Democrats finally show a modicum of courage to go along with their rhetoric? | ¿Los demócratas finalmente mostrarán un mínimo de coraje que respalde su retórica? |
