moan about

But we can't sit back and moan about it.
Pero no podemos sentarnos y estar lamentandonos de esto.
Looks like they use it to moan about things.
Parece que lo utilizan para quejarse de cosas.
That's nothing for a man to moan about.
No es nada de lo que un hombre deba quejarse.
Have you ever noticed how much people moan about them?
¿Han notado cuántas personas se quejan de ellas?
That way, you know, she won't have anything to moan about.
De esa forma, no tendrá nada de lo que quejarse.
Give us a chance to moan about you, we need it!
Danos la oportunidad de quejarse de ti, lo necesitamos!
The task of Marxists is not to moan about the inevitable consequences of capitalist decay.
La tarea de los marxistas no es quejarse de las consecuencias inevitables de la decadencia capitalista.
Paulie began to moan about his luck, telling how he had fallen from the mango tree.
Paulinho se puso a lamentarse de la suerte, contando como había caído del pie del mango.
It won't make us declare that spring is here or moan about the sizzling heat of summer.
No nos hará declarar que la primavera ya llegó ni quejarnos de los calorones del verano.
Do you moan about: the weather, your work, the state of the economy, the women you date?
¿Es usted quejarse: el clima, su trabajo, el estado de la economía, las mujeres le fecha?
And the society exists to remind people of this: Clouds are not something to moan about.
Y esta sociedad existe para recordarle a la gente esto: Las nubes no son algo de lo que quejarse.
We might moan about your perfectionism, but we all know you're just preserving the yuletide magic for us year after year.
Puede que nos quejemos de su perfeccionismo, pero todos sabemos que usted está preservando la magia de las navidades para nosotros año tras año.
Men will moan about their unhappy past, and ache because they cannot undo it; but they forget to undo the unhappy future which they are now busy making.
Las personas se quejan de su pasado infeliz, y sufren porque no pueden deshacerlo; pero, olvidan deshacer el futuro infeliz que están, ahora, ocupados en crear.
They still need a 'populist' government of the Duhalde sort, even if they moan about that government and may opt for some other figure at its head.
Siguen necesitando un Gobierno populista al estilo de Duhalde, aunque se quejen del mismo. Es posible que en el futuro opten por otra figura para encabezarlo.
It amazes me not so much what a person remembers but what a person forgets.Often some old-timer will moan about how much he misses the good old days.
Me sorprende no tanto lo que una persona, pero recuerda lo que una persona forgets.Often algunos veterano que quejarse de lo mucho que echa de menos los viejos tiempos.
Europe as a whole has once again moved towards lower competitiveness, so that here in Parliament we can once again moan about the failure of the Lisbon Agenda.
Europa en su conjunto ha avanzado una vez más hacia una menor competitividad, de forma que en el Parlamento podamos quejarnos otra vez sobre el fracaso de la Agenda de Lisboa.
Does he groan and moan about doing the job?
¿Él gime y gime sobre hacer el trabajo?
All people do is moan about us, don't they, Dad?
Toda la gente se queja de nosotros. ¿no, papa?
Of course, there has to be something to moan about though.
Por supuesto, tiene que haber algo de qué quejarse.
Let us solve the problem; let us not moan about it.
Solucionemos el problema, no nos quejemos de él.
Palabra del día
aterrador