- Ejemplos
La colección es una infinita posibilidad de colores, mixturas y estilos. | This collection provides an infinite possibility of colors, mixtures, and styles. |
Con ellas cura él y quita el sufrimiento, con ellas el farmacéutico hace mixturas. | He cures them and remove suffering, It makes them pharmaceutical concoctions. |
Se piensa, pero sin certeza, que las mixturas fueron reentonadas y suavizadas en aquella época. | It is thought, but not with any certainty, that the mixtures were re-voiced and softened at that time. |
Pero en el País de la Pantalla, nuestro cerebro derecho es libre de fabricar sueños digitales, visiones, ficciones, mixturas, aventuras. | But in Screen-Land our right brains are free to fabricate digital dreams, visions, fictions, concoctions, adventures. |
No tenemos en nuestra mesa nada de mantequilla, nada de carne, nada de queso, y nada de mixturas con grasas. | We have on our table no butter, no meat, no cheese, no greasy mixtures of food. |
Hay mixturas de relajantes baños herbales disponibles además de estacionamiento y tours a atracciones locales como los manglares, islas y baños de lodo naturales. | Soothing herbal bath blends are available in addition to tours to local attractions such as mangroves, islands and natural mud baths. Free private parking is provided on site. |
Hasta ahora esta posibilidad estaba excluida y estas mixturas se destinaban a ser recuperadas así como estaban, con beneficios inferiores de los que se pueden obtener con la previa selección óptica de SEA CHROME. | Until now that possibility was precluded and those mixtures were destined to be recovered as they were, so with lower profits then the ones obtainable with their prior optical sorting in SEA CHROME. |
En primer lugar, examinamos los comovimientos de los ciclos económicos y, en segundo lugar, usando modelos de Markov con mixturas finitas de distribuciones, obtenemos una datado de los diferentes ciclos económicos existentes e identificamos clusters entre ellos. | We first examine business cycles' comovements and then, using Finite Mixture Markov Models, we obtain a dating of the different business cycles and identify clusters among them. |
Para los antiguos pueblos mediterráneos, la medicina, la higiene y la cosmética formaban un todo en el que el aceite de oliva jugaba un papel primordial como ingrediente de multitud de ungüentos, pócimas, mixturas, bálsamos y perfumes. | For the ancient Mediterranean peoples, medicine, hygiene and cosmetics formed a whole in which olive oil played a primordial role as an ingredient in a multitude of ointments, potions, mixtures, balms and perfumes. |
De hecho, hay mixtura de verdad y error, de doctrina falsa y verdadera, y tales mixturas aborrece el Señor así como Él aborrecería el excremento en un plato con verduras, sin importar lo hermosamente arreglado y adornado que se vea. | Indeed, there is mixture of truth and error, false doctrine and true, and such mixtures does the Lord hate as He would dung on a dinner plate with vegetables, however beautifully arranged and dressed. |
Mixturas – Febrero – Departamento de Cultura y Turismo – Patagonia / Argentina. | Mixtures–February–Department of Culture and Tourism–Patagonia / Argentina. |
Para separar a la población en dos colectivos, se utiliza un modelo de mixturas de distribuciones a priori. | Thus, the mixture model in prior distribution is used for the separation of subpopulations. |
Panoramix fue una propuesta de exhibición multidisciplinaria; una presentación que interrelacionó circuitos, espacios alternativos, obras de diferentes mixturas y lenguajes. | The notion behind Panoramix was multidisciplinary: a presentation that would interweave circuits, alternative spaces, works of different mixed media and languages. |
En este trabajo presentamos evidencia de que las mixturas gaussianas finitas constituyen un medio eficiente para modelar la distribución de los rendimientos de los activos financieros. | In this work we show evidence that finite Gaussian mixtures are an efficient model for the distribution of asset returns. |
El objetivo de este trabajo es mostrar la utilidad de los modelos de Markov con mixturas finitas de distribuciones para el análisis regional. | The aim of this paper is to show the usefulness of Finite Mixture Markov Models (FMMMs) for regional analysis. |
Los investigadores también concluyeron que la secuenciación genética es mucho más eficaz que las pruebas estándar cromatográficas y del ADN, particularmente en las mixturas en las cuales la origen de los ingredientes no es clara. | The researchers also concluded that genetic sequencing is far more effective than standard chromatographic and DNA testing of specimens, particularly in mixtures when the source of the ingredients is unclear. |
¿Recrear, en pequeños vasos de precipitación, el lecho del océano primordial con mixturas precisas de elementos, temperaturas, profundidades, presiones de agua, corrientes, fuerzas gravitacionales, condiciones atmosféricas y quién sabe cuáles otros parámetros relevantes? | Recreate, in small laboratory beakers, conditions on the primordial ocean floor, including precise mixtures of elements, temperatures, depths, water pressures, currents, gravitational pressures, atmospheric conditions and who knows how many more relevant parameters? |
Las mixturas o registros compuestos son raras. Los únicos ejemplos encontrados en Oaxaca aparecen en los órganos de San Pedro Cholula, La Basílica de la Soledad y la Catedral en la Ciudad de Oaxaca. | Mixtures as compound stops are rare and the only examples in Oaxaca appear on the organs in San Pedro Cholula and on the organs in the Basílica de la Soledad and the Cathedral in Oaxaca City. |
El algoritmo EM se utiliza frecuentemente para algoritmos de agrupamiento en aprendizaje automático y visión artificial, para aprender Modelos ocultos de Márkov y Mixturas de Gaussianas, utilizadas en procesos de clasificación o reconocimiento. | EM is frequently used for data clustering in machine learning and computer vision. In natural language processing, two prominent instances of the algorithm are the Baum-Welch algorithm and the inside-outside algorithm for unsupervised induction of probabilistic context-free grammars. |
