mix-up

Hey, I think there was a mix-up at the park.
Hey, creo que hubo una equivocación en el parque.
He's calling it a mix-up, acting like it doesn't matter.
Lo está llamando una confusión, actuando como si no importara.
So it wasn't a mix-up at the lab.
Así que no fue una confusión en el laboratorio.
Hey, listen, I think maybe there's been a mix-up.
Oye, escucha, creo que tal vez ha habido una confusión.
There must have been a mix-up at the housing office.
Debe de haber un malentendido en la oficina de alojamiento.
I am sure it was just an RSVP mix-up.
Estoy seguro de que era solo un RSVP confusión.
I think there was a mix-up at the park.
Creo que hubo una confusión en el parque.
There must have been a mix-up at the hospital.
Debe haber habido una equivocación en el hospital.
If this is a mix-up, then where's he?
Si se trata de un error, entonces ¿dónde está él?
This explains that so-called mix-up with those mail-order videos.
Esto explica esa supuesta confusión con esos videos que ordenó.
Apparently, there was a mix-up with the mail.
Al parecer, hubo un lío con el correo.
Apparently, there was a mix-up with the mail.
Al parecer, hubo un lío con el correo.
There's been a mix-up between you and your double.
Ha habido una confusión entre tu doble y tu.
We were. But there seems to be a mix-up with the table.
Íbamos, pero parece que hay un problema con la mesa.
It could be a mix-up, some kind of clerical error.
Podría ser una confusión, un error administrativo.
There's been a bit of a mix-up about that.
Ha habido un poco de confusión sobre eso.
There was a slight mix-up at the market.
Hubo una leve confusión en el mercado.
Actually, you could have slept in, 'cause there's been a mix-up.
De hecho, podrías haber dormido más, porque ha habido un malentendido.
There was a bit of an e-mail mix-up with the bakery.
Hubo un poco de confusión en el e-mail de la panadería.
Sorry for the mix-up, you can go.
Lo siento por la confusión, se puede ir.
Palabra del día
el portero