mitat

Popularity
500+ learners.
Esta fue la oportunidad de Mitat para finalmente abandonar Raqqa.
This was Mitat's opportunity to finally leave Raqqa.
Veamos si puedo echar a andar tu memoria, Mitat.
Let's see if we can jump start your memory, Mitat.
Mientras tanto, Mitat intentaba escapar junto al pequeño Abdullah.
All the while, Mitat was trying to escape with little Abdullah.
Otros pidieron honorarios exorbitantes (de hasta 5.000 dólares), según Mitat.
Others asked exorbitant fees—as much as USD $5,000—according to Mitat.
Mitat, sin embargo, no está tan ansiosa por volver.
Mitat, though, isn't so eager to return.
¿Conoces a este hombre, Mitat?
Do you know this man, Mitat?
-¿Conoces a este hombre, Mitat?
Do you know this man, Mitat?
Las mujeres y los niños estaban en una habitación, los hombres en otra, dice Mitat.
The women and children were in one room, the men in another, Mitat says.
Bien por ti, Mitat.
Oh, good for you, Mitat.
El YPG se ha puesto en contacto con la embajada de Marruecos en Beirut sobre el caso de Mitat.
The YPG has contacted the Moroccan Embassy in Beirut about Mitat.
Conoció a la familia de Mitat y le propuso matrimonio, mostrándoles declaraciones bancarias para demostrar que sus intenciones eran serias.
He met Mitat's family, and proposed marriage, showing them bank statements to prove his intentions were serious.
Entre las personas que las solicitudes FOIA mencionan son: Santiago Álvarez, Osvaldo Mitat, Manuel Alzugaray, Luis Posada Carriles.
Among those individuals whose information is requested are: Santiago Álvarez, Osvaldo Mitat, Manuel Alzugaray, Luis Posada Carriles.
Un mes después de haber llegaron allí, Mitat asegura que se divorció de Abu Talha porque no la dejó salir de la casa.
A month after they got there, Mitat says she divorced Abu Talha because he wouldn't let her leave the house.
Mitat asegura que solo permaneció en Afganistán durante un mes, debido a la situación de seguridad allí, antes de regresar a casa a Marruecos.
Mitat says she only stayed in Afghanistan for a month, because of the security situation there, before returning home to Morocco.
Tan pronto como llegaron, Khalil fue enviado a un mes de entrenamiento militar, dejando atrás a Mitat, que ahora estaba embarazada.
No sooner had they arrived, than Khalil was sent off for a month of military training, leaving Mitat, who was now pregnant, behind.
Eventualmente ISIS la obligó a casarse por tercera vez, esta vez a un hombre que Mitat describe como un alma apacible, llamado Abu Abdallah Al-Afghani.
Eventually ISIS compelled her to marry for a third time, this time to a man who Mitat describes as a gentle soul, called Abu Abdallah Al-Afghani.
Mitat tuvo un segundo bebé, su hija María, con su tercer esposo, pero cuanto más difícil era la situación, más ansiosa estaba por huir.
Mitat had a second child, daughter Maria, with her third husband, but the more difficult the situation became, the more eager she was to flee.
Mitat soñó con una carrera como diseñadora de modas, y vio en un marido británico una forma para salir de su existencia monótona en la ciudad marroquí de Oujda, cerca de la frontera argelina.
Mitat dreamed of a career as a fashion designer, and saw a British husband as a way out of her drab existence in the Moroccan town of Oujda, near the Algerian border.
Según Pertierra, el gobierno sabía que él intentaría proteger a sus cómplices, Santiago Álvarez y Osvaldo Mitat, para que no fueran encausados por ayudar a un terrorista a ingresar ilegalmente en territorio estadounidense.
According to lawyer Jose Pertierra, the government knew that Posada Carriles would try to protect his accomplices Santiago Alvarez Fernandez-Magrinat and Osvaldo Mitat, to prevent them from being tried for helping him to illegally enter the US.
Cuba consideraba que eran benignas las condenas impuestas el 11 de febrero de 2008 a Santiago Álvarez Fernández Magriña, Osvaldo Mitat y Ernesto Abreu, condenados, respectivamente, a diez, ocho y dos meses de privación de libertad por haberse negado a declarar contra Posada.
Cuba considered that the sentences imposed, on 11 February 2008, on Santiago Álvarez Fernández Magriña, Osvaldo Mitat and Ernesto Abreu, of 10, 8 and 2 months' imprisonment, respectively, for having refused to testify against Posada, were lenient.
Palabra del día
brillante