mitat
- Ejemplos
Esta fue la oportunidad de Mitat para finalmente abandonar Raqqa. | This was Mitat's opportunity to finally leave Raqqa. |
Veamos si puedo echar a andar tu memoria, Mitat. | Let's see if we can jump start your memory, Mitat. |
Mientras tanto, Mitat intentaba escapar junto al pequeño Abdullah. | All the while, Mitat was trying to escape with little Abdullah. |
Otros pidieron honorarios exorbitantes (de hasta 5.000 dólares), según Mitat. | Others asked exorbitant fees—as much as USD $5,000—according to Mitat. |
Mitat, sin embargo, no está tan ansiosa por volver. | Mitat, though, isn't so eager to return. |
¿Conoces a este hombre, Mitat? | Do you know this man, Mitat? |
-¿Conoces a este hombre, Mitat? | Do you know this man, Mitat? |
Las mujeres y los niños estaban en una habitación, los hombres en otra, dice Mitat. | The women and children were in one room, the men in another, Mitat says. |
Bien por ti, Mitat. | Oh, good for you, Mitat. |
El YPG se ha puesto en contacto con la embajada de Marruecos en Beirut sobre el caso de Mitat. | The YPG has contacted the Moroccan Embassy in Beirut about Mitat. |
Conoció a la familia de Mitat y le propuso matrimonio, mostrándoles declaraciones bancarias para demostrar que sus intenciones eran serias. | He met Mitat's family, and proposed marriage, showing them bank statements to prove his intentions were serious. |
Entre las personas que las solicitudes FOIA mencionan son: Santiago Álvarez, Osvaldo Mitat, Manuel Alzugaray, Luis Posada Carriles. | Among those individuals whose information is requested are: Santiago Álvarez, Osvaldo Mitat, Manuel Alzugaray, Luis Posada Carriles. |
Un mes después de haber llegaron allí, Mitat asegura que se divorció de Abu Talha porque no la dejó salir de la casa. | A month after they got there, Mitat says she divorced Abu Talha because he wouldn't let her leave the house. |
Mitat asegura que solo permaneció en Afganistán durante un mes, debido a la situación de seguridad allí, antes de regresar a casa a Marruecos. | Mitat says she only stayed in Afghanistan for a month, because of the security situation there, before returning home to Morocco. |
Tan pronto como llegaron, Khalil fue enviado a un mes de entrenamiento militar, dejando atrás a Mitat, que ahora estaba embarazada. | No sooner had they arrived, than Khalil was sent off for a month of military training, leaving Mitat, who was now pregnant, behind. |
Eventualmente ISIS la obligó a casarse por tercera vez, esta vez a un hombre que Mitat describe como un alma apacible, llamado Abu Abdallah Al-Afghani. | Eventually ISIS compelled her to marry for a third time, this time to a man who Mitat describes as a gentle soul, called Abu Abdallah Al-Afghani. |
Mitat tuvo un segundo bebé, su hija María, con su tercer esposo, pero cuanto más difícil era la situación, más ansiosa estaba por huir. | Mitat had a second child, daughter Maria, with her third husband, but the more difficult the situation became, the more eager she was to flee. |
Mitat soñó con una carrera como diseñadora de modas, y vio en un marido británico una forma para salir de su existencia monótona en la ciudad marroquí de Oujda, cerca de la frontera argelina. | Mitat dreamed of a career as a fashion designer, and saw a British husband as a way out of her drab existence in the Moroccan town of Oujda, near the Algerian border. |
Según Pertierra, el gobierno sabía que él intentaría proteger a sus cómplices, Santiago Álvarez y Osvaldo Mitat, para que no fueran encausados por ayudar a un terrorista a ingresar ilegalmente en territorio estadounidense. | According to lawyer Jose Pertierra, the government knew that Posada Carriles would try to protect his accomplices Santiago Alvarez Fernandez-Magrinat and Osvaldo Mitat, to prevent them from being tried for helping him to illegally enter the US. |
Cuba consideraba que eran benignas las condenas impuestas el 11 de febrero de 2008 a Santiago Álvarez Fernández Magriña, Osvaldo Mitat y Ernesto Abreu, condenados, respectivamente, a diez, ocho y dos meses de privación de libertad por haberse negado a declarar contra Posada. | Cuba considered that the sentences imposed, on 11 February 2008, on Santiago Álvarez Fernández Magriña, Osvaldo Mitat and Ernesto Abreu, of 10, 8 and 2 months' imprisonment, respectively, for having refused to testify against Posada, were lenient. |
