missy

What'd you expect at this point in your life, missy?
¿Qué esperabas en este momento en su vida, señorita?
That's another gold medal in your future, missy.
Es otra medalla de oro en su futuro, señorita.
There's all sort of people, missy doesn't like working in naturism.
Hay todo tipo de gente, missy no le gusta trabajar en naturismo.
What happened to missy was the work of evil.
Lo que le sucedió a missy fue obra del mal.
Well, a lot can change in a year, missy.
Bueno, mucho puede cambiar en un año, señorita.
Now you just get right back to your room missy.
Ahora que acaba de llegar, vuelva a su habitación, señorita.
I met missy at the airport in Colorado.
Conocí a Missy en el aeropuerto en Colorado.
Looks like you got a problem with your missy.
Parece que tienes un problema con tu mujer.
What happened with your date with the couch, missy?
¿Qué ha pasado con tu cita con el entrenador, cielo?
You, missy, are gonna spend a little time in the kitchen.
Usted, señorita, va a pasar un poco de tiempo en la cocina.
You too, missy, other side of the table.
Usted también, señorita, del otro lado de la mesa.
Well, why don't you just add "missy" to the end of that?
Bueno, ¿por qué no le añades "señorita" al final de eso?
Well, that's not what my mama told me, missy.
No es lo que mi mamá me dijo, señorita.
Oh, I'll be in your face there for a year, missy.
Oh, estaré frente a tu vista por un año, descuida.
By the way, may I speak to missy, please?
Por cierto, ¿puedo hablar con Missy por favor?
I can handle much more than that, missy.
Puedo encargarme de mucho más que eso, señorita.
I'd like you to play that tape, missy.
Me gustaría que usted juegue esa cinta, señorita.
It was $100, missy, and not a penny less.
Eran 100 dólares, señora, ni un centavo menos.
You need to take this seriously, missy.
Tienes que tomar esto en serio, señorita.
Don't get used to the view, missy.
No se acostumbre a la vista, señorita.
Palabra del día
el maquillaje