misa de medianoche

Es posible que celebraras con gozo la misa de medianoche. Me uno a tu alegría.
You may celebrate with joy the midnight mass. I am one in your joy.
Seguido de la misa de medianoche y luego la cena de Pascua para romper el ayuno de cuaresma.
Followed by midnight mass and then Easter dinner to break lent.
El padre Murray anuncia que... la misa de medianoche será a las siete de la mañana.
Father Murray announces that, due to local regulations, the Christmas Midnight Mass will be at seven in the morning.
Solo nos quedaban unos treinta minutos antes de caminar a la Iglesia Santa María de Trastevere para asistir a la misa de medianoche.
We only had about thirty minutes left before we walked together to Santa Maria de Trastevere to attend Midnight Mass.
Completar nuestra lista es una de las tradiciones más veneradas en la ciudad de Nueva York; la misa de medianoche de Nochebuena en la Catedral de St.
Rounding out our list is one of the most revered traditions in New York City; the Christmas Eve midnight mass at St. Patrick's Cathedral.
El Santo Padre celebró ambas la misa de medianoche y el mensaje de Navidad tradicional Urbi et Orbi por primera vez en la Plaza de San Pedro. (24-25 de Diciembre)
The Holy Father celebrated both the midnight Mass and traditional Christmas Urbi et Orbi message for the first time ever in St. Peter's Square (24-25 Dec.).
Esa noche, de hecho, el oblato Joseph Allard, todo contento por encontrarse entre los suyos, pudo celebrar en alegría la misa de medianoche con los fieles de Atlin.
In fact, that night Oblate Father Joseph Allard, happy to be among his own, was able to celebrate the Midnight Mass joyfully, with his faithful of Atlin.
Pero si tu estado de ánimo va con algo más tranquilo, podrías acudir a uno de los conciertos de año nuevo en Rudolfinum o en el Palacio Municipal, o incluso participar en la misa de medianoche en alguna de las espléndidas iglesias de Praga.
But if you are in the mood for something more relaxed, you might visit one of the New Year's concerts at Rudolfinum or Municipal House, or even go to mass in some of Prague's splendid churches.
En la misa de medianoche para la Pascua, hay una gran espera en nuestros corazones, porque después del Kyrie Eléison se entonará el Gloria, las campanas se tocarán y se descubrirá la imagen de nuestro Salvador resucitado.
In the Midnight Mass for Easter there is a great expectation in our hearts, for after the Kyrie Eleison, there is a spectacular intonation of the Gloria, during which the bells ring out and the image of our Risen Savior is uncovered.
A estos coros se ha unido el de Santa Ángela de Budapest, venido en compañía de una representación diplomática húngara encabeza por el viceprimer ministro, Zsolt Semièn, que se ha unido al resto de representaciones diplomáticas consulares tradicionalmente presentes en la misa de medianoche.
There was also the St. Angela choir of Budapest, who had come in the company of a Hungarian diplomatic representation led by the Deputy Prime Minister Zsolt Semièn, who was joined by the other consular diplomatic representations who traditionally attend Midnight Mass.
En la Nochebuena, Alba asiste a la misa de medianoche con toda su familia.
Alba attends midnight mass with her entire family on Christmas Eve.
Misa de medianoche, presidida por el Rvdo.
Midnight Mass, presided over by Rev.
¿Por qué deberíamos no perder la auténtica Misa de Medianoche?
Why should we bother with Mass at midnight?
La Misa de medianoche.
The Mass of midnight.
Hay mucho que meditar sobre esta realidad, y nosotros lo haremos durante la Misa de medianoche.
This reality must be carefully meditated upon, and we will do so during midnight Mass.
Conseguì el permiso de no ir a descansar, pero de esperar la Misa de medianoche.
I had gotten the permission not to go to rest, but to attend the Mass of midnight.
El lunes 31 tendremos Misa de medianoche (24 h) para dar gracias por el año que termina.
On Monday 31 we will have Midnight Mass (24 h) to give thanks for the year that ends.
Comenzó con un programa de oración a las 22 horas y terminó con la Santa Misa de medianoche.
Prayer began at 10:00 PM and finished with a midnight mass.
Acudió tanta gente a confesarse que no pudo interrumpir hasta la hora de la Misa de medianoche.
So many people came for confession that Regis did not stop until it was time for Midnight Mass.
Históricamente, este servicio concreto era el principal de la época navideña, pero ahora es más popular la Misa de Medianoche.
This particular service was the main service of Christmas historically—nowadays, the Midnight Mass has become increasingly popular.
Palabra del día
la capa