mis orejas

Los peces pasaban nadando junto a mis orejas, exactamente como los pájaros en el aire.
The fish swam past me as rapidly as the birds do here in the air.
Y apunta justo entre mis orejas puntiagudas que sirven de postes de portería El conserje sigue rezando a San Antonio, pero no se levanta.
And he aims it right between my pointy ears, like goal posts and he's special teams.
Vale, puede mirar en mis orejas, pero eso es todo.
All right, she can look in my ears, but that's it.
En un buen día, puedo ver mis orejas.
On a good day, I can see my ears.
Nunca he tenido problemas con mis orejas, Hanna.
I never had a problem with my ears, Hanna.
Se atrevió a tocar una de mis orejas.
He dared touch one of my ears.
No, no me gustaría usar esas cositas en mis orejas.
I wouldn't want to wear those little things over my ears.
Me llevaré mis orejas a la tumba.
I will take my ears to the grave.
No es culpa mía que mis orejas se atoraran.
It's not my fault my ears got caught.
Esto es música para el pelo de mis orejas.
This is music to my ear hair.
Ya lo he oído, porque mis orejas están perfectamente.
I heard, because my ears are fine.
Presioné mis manos contra mis orejas para bloquear el aterrador sonido.
I pressed my hands against my ears to block the painful noise.
No se está perdiendo, solo está en mis orejas.
It's not lost, it's just in my ears.
Por amor de Dios, ¿No puede ver mis orejas?
For goodness sake, can't you even see my ears?
Hasta que mis orejas no puedan soportarlo más.
Till my ears can't take it anymore.
No sentí mis orejas durante dos semanas.
I couldn't feel my ears for two weeks.
¿Para qué quieres ver mis orejas?
Why do you want to see my ears?
Esa bebe tiene mis orejas, también.
That baby has my ears, too.
Pulsan a través de mis órganos y piernas y queman mis orejas.
They pulse through my organs and legs and burn up my ears.
¡Ahora tengo arena en mis orejas!
Now I got sand in my ears!
Palabra del día
embrujado