miro la televisión

No miro la televisión, y eso no la hace ilegal.
I don't look at television. That doesn't make it illegal.
Ni siquiera miro la televisión ya.
Oh, no, I don't even watch TV any more.
No miro la televisión.
I don't watch TV.
Ya no hago nada nunca más. Me siento en mi habitación, Leo, miro la televisión, fumo.
I don't do anything anymore but sit in my room, read, look at television, and smoke cigars.
A veces leo los periódicos y con frecuencia miro la televisión, y sé que muchos países atraviesan por una crisis financiera, pero estamos hablando de las contribuciones de 175 países por un importe total de entre 5 a 6 millones de dólares por año.
I do sometimes read newspapers and I often watch television, so I know that many countries go through a financial crisis, but we are talking about contributions from 175 countries for a total amount of between five and six million dollars a year.
Antes de que empiece el show en el tercer día de la conferencia RSA, miro la televisión con asombro mientras representantes de la Cámara de Estados Unidos se esfuerzan por enunciar medidas cibernéticas para que se incluyan en el registro de enmiendas sobre compartir información relacionada a incidentes.
Pre-show on the third day of RSA: I watch TV with amusement as U.S. House Representatives struggle to enunciate cyber terms trying to get them read into the record on cyber amendments on sharing incident information.
Por las tardes, estoy muy cansada y solo miro la televisión.
In the evenings, I'm very tired and I just watch television.
Todas las noches después de cenar, yo miro la televisión y mi esposa lee.
Every night after dinner, I watch television and my wife reads.
Sí, miro la televisión tres noches por semana.
Yes, I watch television three nights a week.
¿Qué haces? - Nada de particular; miro la televisión.
What are you doing? - Nothing much. I'm watching television.
Cuando miro la televisión, no puedo enfocarme en nada más que el programa.
When I watch television, I can't focus on anything besides the show.
¡Mira esta serie conmigo! - No miro la televisión.
Watch this show with me! - I do not watch television.
Siempre miro la televisión mientras cocino.
I always watch TV while I'm cooking.
¿Qué hacen? - Yo miro la televisión, y Andrés juega a un videojuego.
What are you doing? - I'm watching television, and Andres is playing a video game.
Cuando miro la televisión en la sala, cierro la puerta para no molestar a mi esposo.
When I watch television in the living room, I close the door so as not to disturb my husband.
Tú que no haces nada, ¿puedes traer las tijeras? - Pero sí que hago algo, miro la televisión.
Since you aren't doing anything, could you bring me the scissors? - But I am doing something. I'm watching TV.
Miro la televisión pero enseguida me fastidia.
I watch a little TV, but that's pretty boring.
Los sitios como Jamendo me han liberado de las corporaciones empuje música y Miro la televisión corporativa dictada.
Sites like Jamendo have freed me from corporate-push music and Miro from corporate-dictated television.
Miro la televisión en la sala de estar. Tiene un sofa cómodo.
I watch television in the living room. It has a comfortable couch.
Miro la televisión en la cabina porque no hay nada más que hacer en un vuelo de doce horas.
I watch television in the cabin because there's nothing else to do on a twelve-hour flight.
Palabra del día
la leña