Resultados posibles:
mirar
Pasaréis a través de las banderas y miraréis hacia el oeste. | You'll pass through the flags and look to the west. |
¡Vosotros miraréis, YO solo la levanto una y otra vez! | You see, I only raise her up again and again! |
Es muy importante comprender, en que imagen os miraréis orgánicamente y hermosamente. | It is very important to understand, in what image you will look organically and beautifully. |
Caminaréis sobre las cenizas de los enemigos de los santos y no miraréis atrás. | You shall walk over the ashes of the enemies of Holiness and not look back. |
Todavía un hit, en que os miraréis con extravagancia hasta en algunos años después de su adquisición. | One more hit in which you will look stylishly even in some years after its acquisition. |
Recojan los colores de la ropa por el contraste, y siempre se miraréis con extravagancia y es a la moda. | Select colors of clothes for contrast, and will always look stylishly and fashionably. |
Llegará un tiempo en el que miraréis atrás y os preguntaréis cómo os las ingeniabais sin las nuevas tecnologías. | There will come a time when you will look back and wonder how you coped without the new technologies. |
¡es otra cosa! Después de esta visita nunca miraréis una estatua de mármol con los mismos ojos. | After this tour, you will never look at a marble statue in the same way. |
Coge un mapa estelar y elige una estrella en la que los dos miraréis cada día de san Valentín. | Choose a star just for the two of you and make a promise to look for it every Valentine's Day. |
Entonces lo sabréis, vuestra reacción será nula, miraréis algo y simplemente lo estaréis viendo, sin reaccionar, porque estáis sin pensamientos. | Your reaction will be zero. Look at something, you will just look at it. You won't react, because you are thoughtless. |
Sabemos que algunos de vosotros miraréis atrás y os preguntaréis por qué se dio la impresión de que podrían lograrse muchas cosas antes de la Ascensión. | We know that some of you will look back and question why the impression was given that so much could have been achieved prior to Ascension. |
De manera que se cumple en ellos la profecía de Isaías, que dice: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no miraréis. | And so, in them is fulfilled the prophecy of Isaiah, who said, 'Hearing, you shall hear, but not understand; and seeing, you shall see, but not perceive. |
Mt 13:14 - De manera que se cumple en ellos la profecía de Isaías, que dice: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no miraréis. | Mt 13:14 - And so, in them is fulfilled the prophecy of Isaiah, who said, 'Hearing, you shall hear, but not understand; and seeing, you shall see, but not perceive. |
En segundo lugar, si vais a mirar las películas de Año Nuevo y navideñas, compongan la elección de antemano para no estropear la noche de Año Nuevo por la disputa de lo que miraréis. | Secondly, if you plan to watch New Year's and Christmas movies, make a selection in advance not to spoil a New Year's Eve dispute that you will look. |
Os daréis cuenta de que estáis meditando realmente cuando estéis en consciencia sin pensamientos. Entonces lo sabréis, vuestra reacción será nula, miraréis algo y simplemente lo estaréis viendo, sin reaccionar, porque estáis sin pensamientos. | But you will know that you are meditating when you can get into thoughtless awareness, then you will know. Your reaction will be zero. Look at something, you will just look at it. |
Una vez entréis dentro, ya no miraréis el mundo interior desde el exterior, sino que miraréis el mundo exterior desde la Verdad, desde la fuente de todas las cosas, desde el verdadero ser. | Once you are inside it, you are no longer looking at the inside world from the outside, but are looking at the outside world from the Truth, from the source of all things, from the true self. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!