- Ejemplos
Una tendencia aún muy minoritaria, no solo en el contexto marroquí, sino mundial. | A still very minoritarian trend, not only in the Moroccan context, but also globally. |
Variedad minoritaria de Canarias y Andalucia. | Variety of Canary Islands and Andalucia. |
Uno de los candidatos nominados por el Presidente tiene que pertenecer a una comunidad minoritaria. | One of the candidates nominated by the President has to belong to a non-majority community. |
Sin embargo, todavía es una sensación minoritaria que suele ser difícil de articular con precisión. | However, it is still a vague feeling that is often hard to articulate precisely. |
El aclaramiento renal de galsulfasa se considera una vía minoritaria de eliminación (ver sección 4.2). | Renal elimination of galsulfase is considered a minor pathway for clearance (see section 4.2). |
La sostenibilidad ha dejado de ser una cuestión minoritaria o una simple moda. | Sustainability is no longer a niche issue or simply a matter of fashion. |
La eliminación renal de la rasburicasa está considerada como una vía de eliminación minoritaria. | Renal elimination of rasburicase is considered to be a minor pathway for rasburicase clearance. |
Los planes, políticas, visiones y actuaciones de esa minoritaria y poderosa estructura oligárquico-militar lo decidieron todo. | The plans, policies, visions and actions of this small but powerful oligarchic-military structure decided absolutely everything. |
Les concede la misma condición jurídica y política y protege sus intereses como comunidad minoritaria. | It provides them with the status of legal and political equality and protects their interests as the smaller community. |
Sin embargo, en lo que respecta a las universidades de España, la introducción de este tipo de estudios es todavía muy minoritaria. | However, the introduction of this type of study in Spanish universities is still a minor. |
Es cierto que también existe el problema de la representación minoritaria de la mujer en la formulación de las decisiones políticas. | It was true that there was also a problem of the under-representation of women in political decision-making. |
Los estudios in vitro demuestran que rosiglitazona se metaboliza principalmente por el CYP2C8, mientras que el CYP2C9 representa una vía minoritaria. | In vitro studies demonstrate that rosiglitazone is predominantly metabolised by CYP2C8, with CYP2C9 as only a minor pathway. |
Otra aplicación que, aunque minoritaria, no es menos importante, consiste en eluso de los betunes asfálticos en los pavimentos aeroportuarios. | Another application that, although small is no less important, consists of theuse of asphalt bitumen for airport runways. |
Como expertas y portavoces la presencia de las mujeres es absolutamente minoritaria con un 20 % y un 15 % respectivamente. | Women are strongly underrepresented in the functions of experts and spokespersons at 20 % and 15 % respectively. |
Rosiglitazona Los estudios in vitro demuestran que rosiglitazona se metaboliza principalmente por el CYP2C8, mientras que el CYP2C9 representa una vía minoritaria. | Rosiglitazone In vitro studies demonstrate that rosiglitazone is predominantly metabolised by CYP2C8, with CYP2C9 as only a minor pathway. |
Por último, me alegro, señor Presidente en ejercicio, de que haya usted rectificado su afirmación de que el irlandés es una lengua minoritaria. | Finally, I am glad, President-in-Office, that you corrected yourself about Irish being a lesser-used language. |
A diferencia de otras radicalizaciones anteriores de la juventud, ésta es muy minoritaria y no lleva la impronta de aspiraciones humanistas. | Unlike previous waves of radicalization of youth, this one is very minor and is not inspired by the same humanist aspirations. |
Los metabolitos que han perdido 1 ó 2 aminoácidos en el extremo C terminal constituyen una fracción minoritaria del total recuperado en la orina (< 7%). | Metabolites lacking one or two C-terminal amino acids constitute a minor proportion of the material recovered from urine (< 7%). |
Para una lengua tan minoritaria como es la letona y siendo tan pocos hablantes como somos, esto no es posible. | For the Latvian language, it is not possible, as small as we are, as few in number as we are. |
La tendencia es relativamente nueva y de momento, minoritaria, pero empieza a erosionar un paradigma que lleva vigente desde los años 20. | The trend is relatively new and its application still limited but it has begun to break down a paradigm that has prevailed since the 1920s. |
