minoría de edad

El embarazo estaba avanzado, por su enfermedad y por su minoría de edad, pretendían cobrarme una fortuna.
Her pregnancy was advanced, because of her illness and her age, they wanted to charge me a fortune.
La nacionalidad se adquiere por nacimiento o por naturalización y podrán recuperarla quienes la hubieran perdido durante su minoría de edad.
Citizenship is acquired by birth, by naturalisation or resumed by a person who lost Estonian citizenship as a minor.
Primer Marqués de Moctezuma, dos veces ministro de la guerra y miembro del Consejo de Regencia durante la minoría de edad de Isabel II.
The first Marquis of Moctezuma. Twice War Minister and member of the Council of Regents during the infancy of Isabel II.
Dejará de serlo si, durante su minoría de edad, se establece su filiación con respecto a un extranjero y si, de conformidad con la ley nacional de ese extranjero, tiene la nacionalidad de este último (art.
He ceases to be so if, as a minor, his filiation is established with respect to a foreign national and if, under the national law of that person, he has the latter's nationality (art.
En sus últimos años delega parte del poder efectivo en su hermano Fernando de Antequera, quien sería regente, junto con su esposa Catalina de Lancaster, durante la minoría de edad de su hijo, el príncipe Juan.
In his later years Henry delegated some of his power to his brother Ferdinand I of Antequera, who would be regent, along with his wife Catherine of Lancaster, during the childhood of his son John II.
Podrá, no obstante, actuar el representante legal del usuario interesado cuando éste se encuentre en situación de incapacidad o minoría de edad que le imposibilite el ejercicio personal de los mismos, siempre que exista representación expresa autorizada por el titular del dato.
You can, nonetheless, act the legal representative of the user in question in case of disability or underage and when this makes it impossible for the individual to administrate the matter, provided there is a representation expressed and authorized by the owner of the data.
Durante su minoría de edad, Berta vivió con una familia de acogida.
Throughout her infancy, Berta lived with a foster family.
Según nuestras leyes, no irá a la cárcel por su minoría de edad.
According to our laws, he won't go to jail because he's a minor.
El juez ordenó a Greg pagar la manutención de su hija durante la minoría de edad.
The judge ordered Greg to pay to support his daughter throughout her infancy.
Como que hiciste ver mal a la industria con el asunto de la minoría de edad.
Oh, you kind of made the industry look a little bad with the whole underage thing.
La ley establece que la minoría de edad, cuando señalada, debe ser presumida.
By law, if a suspect is reported to be a minor, it must be presumed to be true.
Son los años de la regencia de María Cristina (1885-1902) durante la minoría de edad de su hijo Alfonso XIII.
This is during the reign of María Cristina (1885-1902) while her son Alfonso XIII was a minor.
De acuerdo con el marco legal vigente, la minoría de edad se extiende hasta los 18 años de edad.
Under the current legal framework, a person below 18 years of age is considered a minor.
Una persona puede ser declarada incapaz por diversos motivos, entre ellos la minoría de edad y la enfermedad mental permanente.
There are several grounds for lack of such capacity, including under-age and permanent mental illness.
Se trata de las incapacidades de ejercicio por minoría de edad, alteración de las facultades mentales o prodigalidad.
Incapacity may be declared in respect of minors or spendthrifts, or for impairment of mental faculties.
Por fuerza de la minoría de edad no pueden oponerse a la voluntad de los mayores y van forzadamente a los compromisos.
Owing to the early childhood they cannot oppose to will of seniors and forcedly go on compromises.
El Superintendente quería proteger a la banca nicaragüense con una especie de tregua en la reducción del índice, teniendo en cuenta su minoría de edad.
The superintendent wanted to protect Nicaraguan banking with a sort of truce in the reduction of the index, taking into account its young age.
Hablábamos más de una vez sobre lo que iniciar al niño en las tecnologías de la información modernas es necesario desde la minoría de edad.
We more than once said that it is necessary to acquaint the child with modern information technologies from the early childhood.
Los dedazos solo son posibles donde la dirigencia local está suficiente y desafortunadamente fragmentada y no se ha emancipado de su culpable minoría de edad.
Such an imposition of candidates can only occur where local leadership is sufficiently fragmented and has not shaken off its childlike dependence.
Con arreglo al proyecto de enmienda de la legislación relativa al menor, está previsto elevar el límite de la minoría de edad hasta los 18 años.
The draft amendments to the laws on children include provisions raising the age of a juvenile to 18 years.
Palabra del día
disfrazarse