minor nature

Due to the relatively minor nature of the charges against him, however, Mr. Haradinaj has not been arrested.
Sin embargo, debido a la índole relativamente menor de los cargos en su contra, no se ha detenido al Sr.
The signed original must be sent without delay, immediately after the despatch of the copy, without any corrections or amendments, even of a minor nature.
El original firmado deberá expedirse sin retraso, inmediatamente después del envío de la copia, sin introducir en él correcciones o modificaciones, incluso mínimas.
The signed original must be sent without delay, immediately after the dispatch of the copy, without any corrections or amendments, even of a minor nature, being made thereto.
El original firmado deberá expedirse sin retraso, inmediatamente después del envío de la copia, sin introducir en él correcciones o modificaciones, ni siquiera mínimas.
The signed original must be sent without delay, immediately after the despatch of the copy, without any corrections or amendments, even of a minor nature, being made thereto.
El original firmado deberá expedirse sin retraso, inmediatamente después del envío de la copia, sin introducir en él correcciones o modificaciones, ni siquiera mínimas.
If the rectifications, transfers or other modifications are of a purely formal or minor nature, they shall become effective provided there is no objection within 30 days.
Las rectificaciones, transferencias o enmiendas de otro tipo de carácter puramente formal o menores surtirán efecto a condición de que en un plazo de 30 días no se presente objeción a ellas.
There are few of us in the House this evening and we are debating issues that are of an apparently minor nature, but I am convinced that Europe is built on details, and these are important details.
Esta noche somos pocos y estamos debatiendo cuestiones aparentemente menores, pero por mi parte estoy convencido de que Europa se construye a partir de los detalles y estos detalles son importantes.
Weird and unusual accidents of minor nature.
Curiosas y poco frecuente de los accidentes de carácter leve.
The relatively low penalty imposed was attributable to the minor nature of the offence.
La clemencia de la pena se justificaba por el carácter leve de la falta.
Such penalty should allow for non-compliance of a minor nature and therefore a 5 % tolerance should be accepted.
De tales sanciones deben excluirse incumplimientos de menor importancia y, por tanto, debe aceptarse una tolerancia del 5 %.
Nonetheless, they permit parties to respond to them proportionally, including through alternatives to conviction or punishment for offences of a minor nature.
No obstante, también permiten a las Partes responder de forma proporcional, incluso mediante alternativas a la condena o el castigo en los casos de delitos de carácter menor.
Competent authorities are also not required to publish administrative sanctions or other administrative measures which are deemed to be of a minor nature where publication would be disproportionate.
Asimismo, las autoridades competentes no deben estar obligadas a publicar sanciones administrativas u otras medidas administrativas que consideren de menor entidad cuando tal publicación resulte desproporcionada.
I have told you in the past, and I repeat again, many warnings of minor nature have been given to mankind to awaken them from their slumber.
Yo os He dicho en el pasado, y os repito de nuevo, muchos avisos de menor grado han sido dados a la humanidad para despertarla de su sueño.
Amendment No 9 in part and Amendment No 10 refer to new actions of a minor nature and to the funding of them.
Una parte de la enmienda n.º 9 y la enmienda n.º 10 se refieren a las nuevas acciones, de menor interés, y la financiación de las mismas.
Such penalties shall not apply in the cases set out in points (a) to (d) of Article 64(2) and where the non-compliance is of a minor nature.
Dichas sanciones no se aplicarán en los casos fijados en el artículo 64, apartado 2, letras a) a d), ni cuando el incumplimiento sea de carácter leve.
Q. Did the many activities of a C.-in-C. permit of all reports on violations of International Law, even of a minor nature, being submitted to him?
¿Permitía la gran cantidad de trabajo de un Comandante en Jefe que recibiera todos los informes relativos a infracciones del Derecho Internacional, incluso los de un carácter menor?
These revised procedures further streamline the issuance review process, including procedures to deal with requests for review on the basis of other issues which are of only a minor nature.
Estos procedimientos revisados simplifican aún más el proceso de revisión de expediciones, incluidos los procedimientos para tramitar las solicitudes de revisión basadas en otras cuestiones de menor importancia.
The majority of such cases are also of a relatively minor nature (such as vandalism of publicity banners or causing nuisance to the complainants).
La mayoría de estos casos son también de una entidad relativamente menor (se trata, por ejemplo, de vandalismos que tienen por objeto pancartas publicitarias o de actos con los que se intenta causar molestias a los denunciantes).
Additional, consequential amendments of a minor nature have been made as a result of separating regulations dealing with polymetallic sulphides from regulations dealing with cobalt-rich crusts.
Se han introducido las correspondientes modificaciones adicionales de poca entidad derivadas de la adopción de dos reglamentos distintos, uno relativo a los sulfuros polimetálicos y el otro relativo a las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
The manufacturer or his authorized representative established in the Community shall inform the notified body of any modifications, even of a minor nature, which he has made or plans to make to the machine to which the example relates.
El fabricante, o su representante establecido en la Comunidad, deberá informar al organismo notificado acerca de todas las modificaciones, incluso menores, que haya introducido o que se proponga introducir en la máquina correspondiente al modelo.
The manufacturer or his authorised representative established in the Community shall inform the notified body of any modifications, even of a minor nature, which he has made or plans to make to the machine to which the example relates.
El fabricante, o su representante establecido en la Comunidad, deberá informar al organismo notificado acerca de todas las modificaciones, incluso menores, que haya introducido o que se proponga introducir en la máquina correspondiente al modelo.
Palabra del día
la lápida