mientras comíamos
- Ejemplos
Mientras comiamos, Io miré y vi que estaba llorando. | Halfway through, I look up, and he's got tears in his eyes. |
Supongo que la grúa se llevó mi auto mientras comíamos. | I guess they towed my car while we were eating. |
Tenía un jardín tradicional en el que podíamos disfrutar mientras comíamos. | It had a traditional garden we could enjoy whilst we ate. |
Las dos chicas adentro nos tomaron más fotos mientras comíamos nuestros helados. | The two gals inside took more photos of us while we ate our ice creams. |
La mayoría de las veces tan solo nos hacíamos compañía mientras comíamos. | Most of the time, we just kept each other company while we ate. |
Podríamos haber hablado acerca de las estrategias mientras comíamos espagueti, y ver algunas jugadas. | Could have talked strategy over spaghetti, gone over some plays. |
Tomó asiento y habló con don Juan mientras comíamos, pero nada dijo sobre nuestro viaje. | He sat and talked to don Juan while we ate, but he said nothing concerning our trip. |
Luego mientras comíamos una de ellas reconocimos que nuestra vida fuera purificada y recibiera una energía santa grande. | Therefore as we ate one of them we realized that our life was purified and received a great holy energy. |
La secretaria del tipo le llamó mientras comíamos y le dijo a Ashley que nunca había oído de mí. | And then the guy's secretary calls while we're at lunch, Tells ashley he never heard of me. |
Veinte minutos después, me senté frente a mi hermano, mientras comíamos empezamos a discutir el juego. | Twenty minutes later, I sat across from my brother and, as we ate our noodles, we began discussing the game. |
Así fue como conocimos a Gianni, mientras comíamos nuestro sandwich de jamón y queso frente al mar en Denia. | This was how we got to know Gianni, while we were having our cheese and ham sandwich next to the sea in Denia. |
Raúl, del UNICEF, y yo, estuvimos dando vueltas una y otra vez a esta cuestión mientras comíamos rápidamente en Bicol Express. | As Raoul from UNICEF and I agonized over this issue whilst wolfing down a serving of Bicol Express, we had a thought. |
Y, mientras comíamos, tuve la clara sensación de que había regresado a Londres, y almorzaba con un colega banquero o un economista. | And as we were eating, I had the distinct feeling that I was back in the city of London, having lunch with a fellow banker or an economist. |
La atención que recibimos mientras comíamos fue muy diligente, lo cual representó un cambio refrescante con respecto al servicio bastante indiferente al que estamos acostumbrados a recibir aquí en Barcelona. | The service during dining was attentive which is a refreshing change from the rather indifferent service that we are accustomed to here in Barcelona. |
Es simplemente una carta personal (y real) que escribí ayer a un amigo, a raíz de una consulta que me hizo mientras comíamos hace unos días. | It's a personal (and real) letter that I wrote yesterday to a friend, following a request made to me while we were having lunch together a few days ago. |
A continuación, la diversión y el personal atento en Scrub Island Resort establecieron una gran hoguera para nosotros mientras comíamos una deliciosa comida del Caribe alrededor de la piscina en esta playa prístina. | Then the fun and attentive staff at Scrub Island Resort set up a huge bonfire for us while we ate a delicious Caribbean meal around the pool on this pristine beach. |
Dejamos nuestra guía capitán Brett peces también y lo vitorearon en varias capturas mientras comíamos nuestro almuerzo de verano salchicha y galletas regados con limonada dulce y frío Coors. | We let our guide Captain Brett fish too and we cheered him on several catches as we ate our lunch of Summer Sausage and crackers washed down with sweet lemonade and cold Coors. |
Cuando llegué a Paris, tus lágrimas, que brotaban una y otra vez durante toda la velada, que caían sobre tus mejillas como lluvia mientras comíamos primero en Voisin, y cenábamos después en Paillard. | When I arrived in Paris, your tears, breaking out again and again all through the evening, and falling over your cheeks like rain as we sat, at dinner first at Voisin's., at supper at Paillard's afterwards. |
Veíamos una película mientras comíamos. | We were watching a movie while we ate. |
Después de una semana de no hablarme, Javier me pidió el aceite y el vinagre anoche, mientras comíamos. | After a week of not speaking to me, Javier asked me to pass him the oil and vinegar last night, while we were having dinner. |
