She told me she has to study a lot to become a mid-wife | Dice que tiene estudiar mucho para ser una mujer de provecho. |
Pregnant women in rural and marginalized communities will have their children at home with a mid-wife. | Las mujeres embarazadas de las comunidades rurales y marginalizadas tienen sus hijos en casa con la ayuda de una partera. |
That is the new Middle East which Miss Rice claims to be the mid-wife of, and whose painful birth she is watching. | Ese es el nuevo Medio Oriente del que Condoleezza Rice pretende ser la comadrona mirándolo nacer en medio del dolor. |
We come to welcome you and to assist, both as mid-wife and as mentor, in your transformation into full consciousness. | Venimos para darles la bienvenida y para asistirlos, de ambas formas como medio parteras y como mentores, en su transformación hacia la conciencia completa. |
She began the delivery at home with a mid-wife, but had complications, so the mid-wife sent Maria to the General Hospital in Bata, Equatorial Guinea's largest city. | Comenzó el trabajo de parto en su vivienda con una partera, pero tuvo complicaciones; entonces la partera envió a María al Hospital Público de Bata, la ciudad más grande de Guinea Ecuatorial. |
For over 30 years, I have worked as a nurse and a mid-wife, and have since trained nurses and advocated on their behalf for better working conditions and the introduction of incentives in order to keep them from leaving to work abroad. | Durante más de 30 años, he trabajado como enfermera y comadrona, y desde entonces he capacitado a enfermeras y he luchado para mejorar sus condiciones laborales y para la introducción de incentivos a fin de evitar que se marchen a trabajar al extranjero. |
