¿Qué condiciones hay para la devolución de mi(s) producto(s)? | What are the conditions for returning my product(s)? |
Informar a DCS si mi dirección o la de mi(s) niño(s) cambia. | Tell DCS if my address or my child(ren)'s address changes. |
¿Cómo voy a administrar mi(s) operación(es)? | How am I going to manage my trade(s)? |
¿Pueden mi(s) medicamento(s) producir efectos secundarios? | Can my medicine(s) cause any side effects? |
¿Qué podría haber causado mi(s) fibroma(s) uterino(s)? | What could have caused my uterine fibroid(s)? |
¿Cómo sé que se ha configurado el Field Force Manager en mi(s) dispositivo(s)? | How do I know that Field Force Manager has been set up on my device(s)? |
Es posible que mi afiliación como socio termine al retirar todos los fondos de mi(s) cuenta(s). | My membership may termi- nate upon withdrawal of all funds in my account(s). |
¿Puedo modificar mi(s) entrada(s) adquirida(s) en línea? | Can I change my online ticket(s)? |
DCS deberá divulgar mi nombre y el de mi(s) niño(s) al padre sin custodia. | DCS will need to release my name and my child(ren)'s name(s) to the noncustodial parent. |
Quiero que DCS nos provea servicios de ejecución de manutención a mí y a mi(s) niño(s). | I want DCS to provide child support enforcement services to me and my child(ren). |
¿Con quién debo contactar si creo que he experimentado una reacción adversa a mi(s) medicamento(s)? | Who should I contact if I think I am having a bad reaction to my medicine(s)? |
¿Con quién debo contactar si creo que he experimentado un efecto secundario de mi(s) medicamento(s)? | Who should I contact if I think I am having a bad reaction to my medicine(s)? |
P. ¿Zoeller reembolsará los costos razonables para retirar y volver a colocar mi(s) bomba(s) retirada(s) del mercado? R. | Will Zoeller reimburse the reasonable costs to remove and replace my recalled pump(s)? |
¿Puedo seguir utilizando mi(s) volumen(es) RAID original(es) de una versión anterior de firmware después de haber actualizado a QTS 4? | Can I still use my original RAID volume(s) from a previous firmware version after upgrading to QTS 4? |
Yo estoy consciente de que debo mantener residencia de tiempo completo para que mi(s) hijo(s) pueda(n) asistir a las escuelas del Distrito de Galena Park. | I am aware that in order for my child to attend the Galena Park Schools, I must maintain full-time residence in the district. |
PenFed está autorizada, en cualquier momento, a efectuar cargos en contra de los fondos en mi(s) cuenta(s), o a efectuar cargos por lo que cualquier dueño deba. | PenFed is authorized, at any time, to charge against the funds in my account(s) any indebtedness or charge owing to it by any owner. |
Comunicar de inmediato a DCS si mi(s) niño(s) recibe(n) beneficios para dependientes (por parte del padre sin custodia) de la Administración de Seguro Social o del Departamento de Trabajo e Industrias. | Tell DCS immediately if my child(ren) receive(s) dependent benefits (on behalf of the noncustodial parent) from the Social Security Administration or the Department of Labor and Industries. |
Aunque mi situación en este momento me impide hacer los pagos programados con regularidad, Yo tengo la intención y estoy de acuerdo en pagar mi(s) préstamo(s) según los terminos y condiciones de mi pagaré. | Although my situation at the present time is preventing me from making regularly scheduled payments, I intend and agree to repay my loan(s) according to the terms and conditions of my promissory note. |
También autorizo al Departamento o cualquier guardería que pueda proveer cuidado para mi(s) niño(s) que den la información necesaria para determinar mi derecho a beneficios bajo cualquier otro programa local, estatal o federal. | I also authorize the Department or any child care provider that may provide care for my child(ren) to release information necessary to determine my right to benefits under any other local, state or federal program. |
¿Mi(s) medicamento(s) pueden producir efectos secundarios? | Can my medicine(s) cause any side effects? |
