mi vida pasada

Popularity
500+ learners.
Y para asegurarme que mi vida pasada era autentica.
And to make sure that my past life was real.
Sin duda alguna, esos eran recuerdos de mi vida pasada.
Those were without a doubt memories from my past life.
Me arrepentí de mi vida pasada y oré fervientemente.
I repented of my past life and prayed earnestly.
Es lo único que tengo de mi vida pasada.
It's the only thing I have of my old life.
Hay algo que no te he contado sobre mi vida pasada.
There's something I haven't told you about my past life.
Vi todo lo referente a mi vida pasada, desde mi nacimiento.
I saw everything of my past life, since my birth.
Fui un ángel delfín en mi vida pasada.
I was a dolphin angel in my last life.
A través de tus preguntas, veo mi vida pasada.
Through your questions, look at my past life.
El egoísmo de mi vida pasada, ¿me perseguirá por toda la eternidad?
Will the selfishness of my past life haunt me throughout eternity?
¿Qué he hecho en mi vida pasada para merecer esto?
Oh, what did I do in a past life to deserve this?
Creo que era una planta en mi vida pasada.
I think I was a plant in a former life.
-¿Qué hice de malo en mi vida pasada?
What did I do wrong in my past life?
Más como algo importante de mi vida pasada.
More like an important part of my past.
Creo que fui un centauro en mi vida pasada.
Dude, I think I was a centaur in my past life.
Esto hace que lo destrozar mi vida pasada merezca la pena.
This makes the whole disruption of my former life worth it.
No es mi pasado, es mi vida pasada.
This isn't my past, this is my past life.
Cuando era joven, en mi vida pasada,
When I was younger, in my past life,
Yo no era humano en mi vida pasada.
I wasn't human in my past life
¿Qué hice mal en mi vida pasada?)
What did I do wrong in a past life?
No lo he visto en esta vida, sino en mi vida pasada.
I didn't see him in this lifetime, but in my past lifetime.
Palabra del día
la broma