mi tener
- Ejemplos
Para mi tener un hijo contigo no es un problema en absoluto. | Having a child with you is not in any way a problem for me. |
Y es muy importante para mí tener a alguien... | And it's very important for me to get someone... |
Es muy importante para mí tener a Jack. | It's very important for me to have Jack. |
O qué podría significar para mí tener a Andy de nuevo en casa. | Or what it might mean for me to have Andy come home. |
No es placentero para mí tener que decir esto, pero... | Look, it gives me no great pleasure to have to say this, but... |
Espere, por lo que quería mí tener una llave? | Wait, so you wanted me to have a key? |
¿Qué significará para mí tener una tarjeta verde? | What does a Green Card do for me? |
Significa mucho para Melanie y para mí tener a todos nuestros amigos y seres queridos aquí. | It means the world to Melanie and me to have all our closest friends and loved ones here. |
Señor Presidente, es un honor para mí tener la oportunidad de abrir este debate sobre «un mundo sin minas». | Mr President, I am honoured today to have the opportunity to open this debate on ‘a world without landmines’. |
Nunca ha sido fácil para mi tener un ladrón en la familia. | It's never been easy for me having a thief in the family. |
Para mi tener un hijo suena casi amenazante. | For me having a child feels almost threatening. |
No creo que fuera una buena idea para mi tener crios. | I don't think it's a good idea for me to have children. |
Es un placer para mi tener esa oportunidad de compartir el yoga. | It is a joy to have this opportunity to offer and share yoga. |
Significa mucho para mi tener tu permiso. | Boy, it means a lot to me that I have your permission. |
Bartholomew, sería complicado para mi tener beneficios, ¿no? | I'd struggle to make a profit, wouldn't I? |
A mi tener una hija. | I like having a daughter. |
Y también pienso que era un poquito muy pronto para mi tener una "novia" | And I also think that maybe it was a little too soon for me to have a "girlfriend." |
A mi tener gusto, el ejercicio fue basado en la asunción que había dos lados a cada pregunta. | To my liking, the exercise was based on the assumption that there were two sides to every question. |
Esto es irresponsable de nuestro matrimonio para mi tener que "dejarme ir" de la forma que lo hice. | That it's irresponsible to our marriage for me to have "let myself go" the way I have. |
Si hubiéramos llamado al timbre, no tendría sentido para mi tener que cargar con este martillo todo el camino desde el aparcamiento. | If we'd rung the bell, there would've been no point in my having carried this sledgehammer all the way from the car park. |
